Reggie Watts - Crab Cakes - traduction des paroles en allemand

Crab Cakes - Reggie Wattstraduction en allemand




Crab Cakes
Krabbenküchlein
Hey guys, do you think at one point maybe I could give a cue word and you guys just kinda freeze like you're about to laugh?
Hey Leute, meint ihr, ich könnte vielleicht irgendwann ein Stichwort geben, und ihr erstarrt einfach so, als ob ihr gleich lachen würdet?
Like just kinda go (makes face), like that?
So irgendwie (macht ein Gesicht), so wie das?
Then I'll freeze too and then when I unfreeze we'll just keep going
Dann erstarre ich auch, und wenn ich wieder auftaue, machen wir einfach weiter.
You know what I'm saying?
Wisst ihr, was ich meine?
Like nothing happened?
Als ob nichts passiert wäre?
Are you guys down with that?
Seid ihr dabei?
Cheers
Prost
So when I say, um, when I say crab cakes, just start to laugh and then freeze
Also, wenn ich, ähm, wenn ich Krabbenküchlein sage, fangt einfach an zu lachen und erstarrt dann.
Alright?
Okay?
And I'll freeze with you
Und ich erstarre mit euch.
Hold on let me get this right
Wartet, lasst mich das richtig machen.
So as I'm at the beach the other day, and you know there's this like lady
Also, ich war neulich am Strand, und da ist diese Frau.
She won't move out the way
Sie wollte einfach nicht aus dem Weg gehen.
I'm like 'lady you've got the whole beach here' laughs
Ich sagte: "Meine Liebe, Sie haben den ganzen Strand hier", lacht.
You know? And Miami's tough, you know, miami's tough
Du weißt ja, Miami ist hart, Miami ist wirklich hart.
No one really cares about the arts there
Niemand interessiert sich dort wirklich für die Kunst.
But I'll tell you one thing:
Aber ich sage dir eins:
They can speak a mean Spanish
Sie können ein verdammt gutes Spanisch sprechen.
Am I not correct?
Habe ich nicht Recht?
Don Johnson, you know?
Don Johnson, verstehst du?
Burn Notice. Burn Notice anyone?
Burn Notice. Kennt das jemand, Burn Notice?
Miami, Nebraska, sister cities
Miami, Nebraska, Partnerstädte.
Really important, you know
Wirklich wichtig, weißt du?
If you want beer, repeat it several times, look no further
Wenn du Bier willst, wiederhole es mehrmals, schau nicht weiter.
Ladies and gentleman, once upon a time, I was in Maine, and I was eating some lobster
Meine Damen und Herren, es war einmal, da war ich in Maine und etwas Hummer.
Let me tell you, the lobster in Maine is delicioso
Ich sage euch, der Hummer in Maine ist köstlich.
And they also make these other things there, you know what I'm sayin'?
Und sie machen dort auch noch andere Dinge, verstehst du, was ich meine?
They make this clam chowder that's so delicious
Sie machen diese Muschelsuppe, die so lecker ist.
It's real delicious.
Sie ist wirklich köstlich.
And Maine's not really known for clams, but they've got good clams there
Und Maine ist nicht wirklich für Muscheln bekannt, aber sie haben dort gute Muscheln.
But another thing that Maine makes that's so amazing, and you cannot deny this, I know a lot of you girls out there you goin' like 'uh uh', because we do pretty good here
Aber eine andere Sache, die Maine so fantastisch macht, und das kannst du nicht leugnen, ich weiß, viele von euch Mädels da draußen, ihr werdet sagen: "Äh äh", weil wir hier ziemlich gut sind.
You know what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine?
Crime
Kriminalität.
Crime is pretty good
Kriminalität ist ziemlich gut.
But New York has its style
Aber New York hat seinen Stil.
You know what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine?
But I was in Maine the other day and I was working at this gig at north fifty fifth and fifth, fifth fir-fir fff fif avenue and
Aber ich war neulich in Maine und arbeitete bei diesem Gig an der Nord fünfundfünfzigsten und fünften, fünften Fir-Fir Fff Fif Avenue und.
And there was this cart, you know one of those food carts
Und da war dieser Wagen, du weißt schon, einer dieser Essenswagen.
And I came up to the food cart, and I was like, 'wha-wha-wha the fuck you sellin'?
Und ich ging zu dem Essenswagen und sagte: "Was zum Teufel verkaufst du?"
I said it like that, but I had a smile
Ich sagte es so, aber ich lächelte dabei.
And the guy was like 'I can make you some hot dogs'
Und der Typ sagte: "Ich kann dir ein paar Hotdogs machen."
And I was like 'That sounds pretty good, but can you make me some CRAB CAKES'?
Und ich sagte: "Das klingt ziemlich gut, aber kannst du mir ein paar KRABBENKÜCHLEIN machen?"
Laughs then silence
Lacht, dann Stille.
Right? Right? Right? Right? Erright? Werrr?
Stimmt's? Stimmt's? Stimmt's? Stimmt's? Okay? Werrr?
That'd be horrible if that's what it turned into
Das wäre schrecklich, wenn es sich dahin entwickeln würde.
Werrr. Erre. Rerrro. scooby laugh
Werrr. Erre. Rerrro. Scooby-Lachen.
Zoikes
Zoikes.
Ok guys lets stop fucking around.
Okay Leute, lasst uns aufhören, rumzualbern.





Writer(s): Reginald L Watts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.