Paroles et traduction Reginaldo Rossi - Abertura - Bregatom / Boate Azul (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abertura - Bregatom / Boate Azul (live)
Abertura - Bregatom / Boate Azul (live)
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Sick
with
love,
I
sought
a
remedy
in
the
nightlife
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
With
the
flower
of
the
night
in
a
nightclub
here
in
the
south
zone
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
The
pain
of
love
is
cured
with
another
love
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
na
boate
azul
I
came
to
cure
the
pain
of
this
lovesickness
at
the
Blue
Nightclub
E
quando
a
noite
vai
agonizando
no
clarão
da
aurora
And
when
the
night
fades
in
the
glow
of
dawn
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
The
members
of
the
nightlife
went
to
sleep
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
And
the
lady
of
the
night
who
was
with
me
also
left
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
The
doors
were
closed,
and
I
had
to
leave
alone
again
Sair
de
que
jeito
Leave
how
Se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
If
I
don't
even
know
which
way
to
go
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
I
vaguely
remember
being
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
In
a
nightclub
here
in
the
south
zone
Eu
bebi
demais
I
drank
too
much
E
não
consigo
me
lembrar
sequer
And
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
What
was
the
name
of
that
woman
A
flor
da
noite
na
boate
azul
The
flower
of
the
night
at
the
Blue
Nightclub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.