Paroles et traduction Reginaldo Rossi - Na Hora Do Adeus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Hora Do Adeus
At the Time of Farewell
Na
hora
do
adeus
In
the
Moment
of
Farewell
Na
hora
do
adeus
In
the
moment
of
farewell
Você
olhou
pra
mim
You
looked
at
me
E
não
acreditou
And
didn't
believe
Ao
ver
chegar
o
fim
When
you
saw
the
end
arrive
Tentou
me
seduzir
You
tried
to
seduce
me
Chorando
me
abraçou
Crying,
you
embraced
me
O
corpo
ofereceu
You
offered
your
body
Pediu,
me
suplicou
You
begged,
you
pleaded
Me
perguntou:
porque?
You
asked
me:
why?
Mas
eu
não
respondi
But
I
didn't
answer
Pra
não
te
ofender
So
as
not
to
offend
you
Disse
adeus
e
saí
I
said
goodbye
and
left
Saí
da
tua
vida
I
left
your
life
Eu
só
representava
o
cheque
no
final
do
mês
I
was
just
the
check
at
the
end
of
the
month
Você
não
respeitou
o
homem
que
te
amou
demais
You
didn't
respect
the
man
who
loved
you
too
much
Abusou
de
mim,
me
passou
pra
trás
You
abused
me,
you
betrayed
me
Saí
da
tua
vida
de
cabeça
erguida
I
left
your
life
with
my
head
held
high
Coisa
que
você
não
fez
Something
you
didn't
do
Eu
já
chorei
demais
e
agora
vem
a
tua
vez
I've
cried
too
much
and
now
it's
your
turn
Eu
acho
que
vai
ser
melhor,
pra
todos
os
três
I
think
it
will
be
better,
for
all
three
of
us
Tentou
me
seduzir
You
tried
to
seduce
me
Chorando
me
abraçou
Crying,
you
embraced
me
O
corpo
ofereceu
You
offered
your
body
Me
perguntou:
porque?
You
asked
me:
why?
Mas
eu
não
respondi
But
I
didn't
answer
E
pra
não
te
ofender
And
so
as
not
to
offend
you
Disse
adeus
e
saí
I
said
goodbye
and
left
Saí
da
tua
vida
I
left
your
life
Eu
só
representava
o
cheque
no
final
do
mês
I
was
just
the
check
at
the
end
of
the
month
Você
não
respeitou
o
homem
que
te
amou
demais
You
didn't
respect
the
man
who
loved
you
too
much
Abusou
de
mim,
me
passou
pra
trás
You
abused
me,
you
betrayed
me
Saí
da
tua
vida
de
cabeça
erguida
I
left
your
life
with
my
head
held
high
Coisa
que
você
não
fez
Something
you
didn't
do
Eu
já
chorei
demais
e
agora
vem
a
tua
vez
I've
cried
too
much
and
now
it's
your
turn
Eu
acho
que
vai
ser
melhor,
pra
todos
três
I
think
it
will
be
better,
for
all
three
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Angeli Sampaio Roque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.