Reginaldo Rossi - Na Hora Do Adeus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reginaldo Rossi - Na Hora Do Adeus




Na Hora Do Adeus
At the Time of Farewell
Na hora do adeus
In the Moment of Farewell
Na hora do adeus
In the moment of farewell
Você olhou pra mim
You looked at me
E não acreditou
And didn't believe
Ao ver chegar o fim
When you saw the end arrive
Tentou me seduzir
You tried to seduce me
Chorando me abraçou
Crying, you embraced me
O corpo ofereceu
You offered your body
Pediu, me suplicou
You begged, you pleaded
Me perguntou: porque?
You asked me: why?
Mas eu não respondi
But I didn't answer
Pra não te ofender
So as not to offend you
Disse adeus e saí
I said goodbye and left
Saí da tua vida
I left your life
Eu representava o cheque no final do mês
I was just the check at the end of the month
Você não respeitou o homem que te amou demais
You didn't respect the man who loved you too much
Abusou de mim, me passou pra trás
You abused me, you betrayed me
Saí da tua vida de cabeça erguida
I left your life with my head held high
Coisa que você não fez
Something you didn't do
Eu chorei demais e agora vem a tua vez
I've cried too much and now it's your turn
Eu acho que vai ser melhor, pra todos os três
I think it will be better, for all three of us
Tentou me seduzir
You tried to seduce me
Chorando me abraçou
Crying, you embraced me
O corpo ofereceu
You offered your body
E suplicou
And pleaded
Me perguntou: porque?
You asked me: why?
Mas eu não respondi
But I didn't answer
E pra não te ofender
And so as not to offend you
Disse adeus e saí
I said goodbye and left
Saí da tua vida
I left your life
Eu representava o cheque no final do mês
I was just the check at the end of the month
Você não respeitou o homem que te amou demais
You didn't respect the man who loved you too much
Abusou de mim, me passou pra trás
You abused me, you betrayed me
Saí da tua vida de cabeça erguida
I left your life with my head held high
Coisa que você não fez
Something you didn't do
Eu chorei demais e agora vem a tua vez
I've cried too much and now it's your turn
Eu acho que vai ser melhor, pra todos três
I think it will be better, for all three of us





Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Angeli Sampaio Roque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.