Reginaldo Rossi - O Mal Pela Raiz (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reginaldo Rossi - O Mal Pela Raiz (Live)




O Mal Pela Raiz (Live)
The Evil By The Roots (Live)
Agora que eu consegui sair dessa paixão
Now that I've been able to get over this love
Preciso ensinar meu coração
I need to teach my heart
Pra ele nunca mais se apaixonar
So that it will never fall in love again
Agora preciso esfriar minha cabeça
Now I need to cool my head
Cortar o mal do amor antes que cresça
Cut off the evil of love before it grows
Pra nunca mais sofrer e nem chorar
So that I'll never suffer or cry again
O amor é um sentimento bom se é bem-sucedido
Love is a good feeling if it's successful
Quando você ama e é correspondido
When you love and are loved in return
Quando ele alegra o seu coração, coração, coração
When it gladdens your heart, heart, heart
Se o amor não presta e faz você tão infeliz
If love is bad and it makes you unhappy
É bom cortar depressa o mal pela raiz
It's good to cut off the evil by the roots
É bom tomar cuidado, não se machucar.
It's good to take care, not to get hurt.





Writer(s): Reginaldo Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.