Paroles et traduction Reginaldo Rossi - O Mal Pela Raiz (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mal Pela Raiz (Live)
The Evil By The Roots (Live)
Agora
que
eu
consegui
sair
dessa
paixão
Now
that
I've
been
able
to
get
over
this
love
Preciso
ensinar
meu
coração
I
need
to
teach
my
heart
Pra
ele
nunca
mais
se
apaixonar
So
that
it
will
never
fall
in
love
again
Agora
preciso
esfriar
minha
cabeça
Now
I
need
to
cool
my
head
Cortar
o
mal
do
amor
antes
que
cresça
Cut
off
the
evil
of
love
before
it
grows
Pra
nunca
mais
sofrer
e
nem
chorar
So
that
I'll
never
suffer
or
cry
again
O
amor
é
um
sentimento
bom
se
é
bem-sucedido
Love
is
a
good
feeling
if
it's
successful
Quando
você
ama
e
é
correspondido
When
you
love
and
are
loved
in
return
Quando
ele
alegra
o
seu
coração,
coração,
coração
When
it
gladdens
your
heart,
heart,
heart
Se
o
amor
não
presta
e
faz
você
tão
infeliz
If
love
is
bad
and
it
makes
you
unhappy
É
bom
cortar
depressa
o
mal
pela
raiz
It's
good
to
cut
off
the
evil
by
the
roots
É
bom
tomar
cuidado,
não
se
machucar.
It's
good
to
take
care,
not
to
get
hurt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reginaldo Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.