Reginaldo Rossi - O Mal Pela Raiz - traduction des paroles en anglais

O Mal Pela Raiz - Reginaldo Rossitraduction en anglais




O Mal Pela Raiz
Evil by the Root
Agora que eu consegui sair dessa paixão
Now that I have managed to get out of this passion
Preciso ensinar meu coração
I need to teach my heart
Pra ele nunca mais se apaixonar
So that it will never fall in love again
Agora preciso esfriar minha cabeça
Now I need to cool my head
Cortar o mal do amor antes que cresça
Cut off the evil of love before it grows
Pra nunca mais sofrer e nem chorar
So that I will never suffer or cry again
O amor é um sentimento bom se é bem-sucedido
Love is a good feeling if it is successful
Quando você ama e é correspondido
When you love and are loved
Quando ele alegra o seu coração, coração, coração
When it makes your heart happy, heart, heart
Se o amor não presta e faz você tão infeliz
If love is no good and makes you so unhappy
É bom cortar depressa o mal pela raiz
It is good to cut off the evil by the root
É bom tomar cuidado, não se machucar.
It is good to take care not to get hurt.





Writer(s): Reginaldo Rodrigues Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.