Paroles et traduction Regine Velasquez featuring: Janno Gibbs - Evergreen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love,
soft
as
an
easy
chair;
Любовь,
мягкая,
как
удобное
кресло;
Love,
fresh
as
the
morning
air.
Любовь,
свежая,
как
утренний
воздух.
One
love
that
is
shared
by
two,
Одна
любовь,
которой
делятся
двое,
I
have
found
with
you.
Я
нашла
её
с
тобой.
Like
a
rose
under
the
April
snow
Как
роза
под
апрельским
снегом,
I
was
always
certain
love
would
grow.
Я
всегда
была
уверена,
что
любовь
расцветёт.
Love
ageless
and
evergreen,
Любовь
вечная
и
вечнозелёная,
Seldom
seen
by
two.
Редко
встречается
двоим.
So
you
and
I
will
make
each
night
a
first,
Так
что
мы
с
тобой
сделаем
каждую
ночь
первой,
Ev'ry
day
a
beginning.
Каждый
день
— началом.
Spirits
rise
and
their
dance
is
unrehearsed.
Души
воспаряют,
и
их
танец
не
отрепетирован.
They
warm
and
excite
us
Они
согревают
и
волнуют
нас,
'Cause
we
have
the
brightest
whooo.
Потому
что
у
нас
самый
яркий
свет.
Two
lights
that
shine
as
one,
Два
огня,
что
сияют
как
один,
Morning
glory
and
midnight
sun.
Утренняя
заря
и
полуночное
солнце.
Time
we've
learned
to
sail
above;
Мы
научились
парить
над
временем;
Time
won't
change
the
meaning
of
one
love,
Время
не
изменит
смысл
одной
любви,
Ageless
and
ever
evergreen.
Вечной
и
вечнозелёной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.