Paroles et traduction Regine - Le Quotidien
La
vie
m'enlace
Life
has
me
in
its
embrace
Je
n'm'en
lasse
pas
I
never
get
tired
of
it
Même
si
les
glaces
ça
vous
coule
sur
les
doigts
Even
if
the
ice
cream
melts
in
your
fingers
Et
dans
ses
trains
And
in
its
trains
Où
l'on
s'étreint
Where
we
hold
each
other
close
Même
si
ça
dure
pas
jusqu'à
Saint-Quentin
Even
if
it
doesn't
last
until
Saint-Quentin
Les
souvenirs
ça
sert
à
rien
Memories
are
useless
Sauf
quand
il
fait
un
temps
de
chien
Except
when
the
weather
is
awful
C'est
pas
si
mal
le
quotidien
The
daily
grind
isn't
so
bad
Même
si
ça
part
comme
des
p'tits
pains
Even
if
it
goes
by
like
hotcakes
C'est
pas
si
mal
le
tous
les
jours
The
everyday
isn't
so
bad
Même
si
c'est
pas
tous
les
jours
le
grand
jour
Even
if
not
every
day
is
a
special
occasion
C'est
pas
si
mal
le
quand
il
vient
It's
not
so
bad,
when
it
arrives
Le
petit
bonheur
le
grand
machin
The
little
bit
of
happiness,
the
big
thing
C'est
pas
si
mal
le
tous
les
soirs
The
every
night
isn't
so
bad
Même
si
c'est
pas
tous
les
soirs
le
grand
soir
Even
if
not
every
night
is
a
special
night
La
vie
m'entraîne
Life
carries
me
away
Moi
je
m'entraîne
I
train
myself
A
ne
pas
marcher
trop
souvent
sur
ma
traîne
Not
to
step
on
my
train
too
often
Dans
tous
ces
lits
In
all
those
beds
Où
l'on
se
lie
Where
we
connect
Il
y
a
des
lilas,
des
pensées,
des
soucis
There
are
lilacs,
pansies,
worries
L'avenir
et
moi
on
se
perd
pas
de
vue
I
keep
my
eye
on
the
future
Sauf
quand
il
fait
beau
dans
ma
rue
Except
when
it's
a
beautiful
day
outside
C'est
pas
si
mal
le
quotidien
The
daily
grind
isn't
so
bad
Même
si
ça
part
comme
des
p'tits
pains
Even
if
it
goes
by
like
hotcakes
C'est
pas
si
mal
le
tous
les
jours
The
everyday
isn't
so
bad
Même
si
c'est
pas
tous
les
jours
le
grand
jour
Even
if
not
every
day
is
a
special
occasion
C'est
pas
si
mal
le
quand
il
vient
It's
not
so
bad,
when
it
arrives
Le
petit
bonheur
le
grand
machin
The
little
bit
of
happiness,
the
big
thing
C'est
pas
si
mal
le
tous
les
soirs
The
every
night
isn't
so
bad
Même
si
c'est
pas
tous
les
soirs
le
grand
soir
Even
if
not
every
night
is
a
special
night
Y
a
des
bougies
sur
les
gâteaux
There
are
candles
on
the
cakes
Et
des
chandelles
qui
meurent
un
peu
trop
tôt
And
candles
that
burn
out
too
soon
Y
a
des
lapins
dans
des
chapeaux
There
are
rabbits
in
hats
Et
des
chats
noirs
qui
vous
collent
à
la
peau
And
black
cats
that
stick
to
you
like
glue
C'est
pas
si
mal
le
quotidien
The
daily
grind
isn't
so
bad
Même
si
ça
part
comme
des
p'tits
pains
Even
if
it
goes
by
like
hotcakes
C'est
pas
si
mal
le
tous
les
jours
The
everyday
isn't
so
bad
Même
si
c'est
pas
tous
les
jours
le
grand
jour
Even
if
not
every
day
is
a
special
occasion
C'est
pas
si
mal
le
quand
il
vient
It's
not
so
bad,
when
it
arrives
Le
petit
bonheur
le
grand
machin
The
little
bit
of
happiness,
the
big
thing
C'est
pas
si
mal
le
tous
les
soirs
The
every
night
isn't
so
bad
Même
si
c'est
pas
tous
les
soirs
le
grand
soir
Even
if
not
every
night
is
a
special
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Lanty, Marc Lavoine, Patrice Mithois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.