Regine - Rue des rosiers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Regine - Rue des rosiers




Rue des rosiers
Rue des rosiers
Play the Régine Quiz
Play the Régine Quiz
On Melody Facts
On Melody Facts
Paroles de la chanson Rue Des Rosiers par Régine
Lyrics of the song Rue Des Rosiers by Régine
Rue des rosiers
Rue des rosiers
Quelle est la chose?
What is the thing?
Quelle est la rose
What is the rose
Que vous disiez?
That you say?
Ce que j'ai dit
What I said
Ce samedi
This Saturday
J'ai dit Régine
I said Régine
C'est mon épine
It is my thorn
Un vieux piano
An old piano
Plein de moineaux
Full of sparrows
Un air de ciel
A tune from heaven
Dans ma ruelle
In my alleyway
Tout un envol
All a flight
Près de Saint-Paul
Near Saint-Paul
Ce que j'ai dit
What I said
Ce samedi
This Saturday
J'ai dit je t'aime
I said I love you
C'est mon poème
It is my poem
Il sera toujours ce souvenir d'enfance
It will always be there this childhood memory
Ce quartier de Saint-Paul et sa rue des rosiers
This neighborhood of Saint-Paul and its rue des rosiers
Et le fils du rabbin chapeauté d'un portant
And the rabbi's son with a hat on his head
Qui m'a donné la main et qui n'a pas osé
Who took my hand and who did not dare
Rue des rosiers
Rue des rosiers
Quelle est la chose?
What is the thing?
Quelle est la rose
What is the rose
Que vous cousiez?
That you sew?
Je couds des fleurs
I sew flowers
Et puis des fleurs
And more flowers
Et des dentelles
And lace
Pour être belle
To be beautiful
Des fleurs de mai
May flowers
Mon mal aimé
My unloved one
Je couds des merles
I sew blackbirds
Aux yeux de perles
With pearl eyes
Et les sanglots
And the sobs
Des vieux charlots
Of old clowns
Je couds des sous
I sew coins
Puis les découds
Then I unsew them
Je couds, je l'aime
I sew, I love him
C'est mon poème
It is my poem
Il flottera toujours au fond de ma mémoire
It will always float in the depths of my memory
Ce joli voile blanc d'un mariage d'enfants
This pretty white veil of a children's wedding
Avec un petit juif en redingote noire
With a little Jewish boy in a black frock coat
Qui me donnait la main et qui a fichu l'camp
Who gave me his hand and who has run away
Qui me donnait la main et qui a fichu l'camp
Who gave me his hand and who has run away
Lalalala...
Lalalala...





Writer(s): gaston bonheur, gérard abeilhé, simon saguy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.