Regula - Rosas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Regula - Rosas




Rosas
Rosas
Uns bazaram, uns baicaram, uns ficam, ficam
Some buy, some sell, some stay
Uns bazaram, uns baicaram, uns ficam, ficam
Some buy, some sell, some stay
Uns bazaram, uns baicaram, uns ficam
Some buy, some sell, some stay
Na memória daqueles que não complicam
In memory of those who live life simply
Na memória daqueles que não complicam
In memory of those who live life simply
DNS, drinking and smoking
DNS, drinking and smoking
Deus nos tem o descanso
God offers us peace
Quando eu respiro eu sei, o caminho é estreito
When I breathe, I know, the path is narrow
Para dizer o que sinto para talvez trair efeito
To say what I feel so I won't betray the effect
Esta é para o bofia que deu o tiro no snake
This is for the cop who shot Snake
E se alguém matasse um dos teus filhos com um tiro no peito?
What if someone killed one of your children with a shot to the chest?
Agora resta muito álcool e rosas
Now all that's left is alcohol and roses
Eu cuspo fotografias vejo imagens na prosa
I spit out photographs, I only see images in prose
E eu como tenho mais raias que o pedro abrunhosa
And since I have more stripes than Pedro Abrunhosa
Ponho os meus louis vuitton em homenagem ao barbosa
I wear my Louis Vuitton in memory of Barbosa
Cansado!
Tired!
Drinking and smoking
Drinking and smoking
Yeah, esta é para o mascarenhas, embora tu tenhas
Yeah, this is for Mascarenhas, even though you're gone
Partido de uma maneira ou outra, eu sei que nos acompanhas
Whether by choice or not, I know you're watching over us
Tenho mantido a zona no mapa mesmo sem campanhas
I've kept the area on the map even without campaigns
Uns bazaram para o lux, outros bazaram para espanha
Some left for the luxury, others left for Spain
Ya, 'tá tudo a tirar os pés da capital
Ya, everyone's leaving the capital
Uns ficaram ainda bombam nos cafés da principal
Some stayed, still rocking the cafés on the main street
E assim vão vendo lés a lés algúm capital
And so they watch each other, from afar
Isto aqui 'tá mau, até para os que carregam para a mundial
Things are bad here, even for those who play in the World Cup
Da nossa gera quase todos fazem vida conjugal
Almost everyone in our generation is settling down
A minha mãe pergunta-me quando é que eu corto o cordão umbilical
My mother asks me when I'm going to cut the umbilical cord
Eu tento fazer a diferença mesmo sem minimal
I try to make a difference even without being minimalistic
Mas afinal como eu, ainda mais de mil igual
But in the end, like me, there are a thousand more
Dá-me um sinal!
Give me a sign!
Drinking and smoking
Drinking and smoking
Descansa em paz, senhor alfaiate
Rest in peace, Mr. Tailor
Desde então todos me tiraram as medidas mal ao fato
Ever since you left, everyone's been mismeasuring me for suits
Mascarenhas sete onze nas estrelas do espaço
Mascarenhas seven eleven, in the stars of space
Se por acaso cruzares te com o bafo manda lhe um abraço
If you happen to cross paths with Bafo, give him a hug for me
Diz-lhe que eu rezo todos os dias pela filha dele
Tell him I pray for his daughter every day
E quando Deus quiser eu voltarei um dia a los
And when God wills, I'll see you again one day
Tanto a ti como a eles
Both you and them
E quando Deus quiser eu voltarei um dia a vê-los
And when God wills, I'll see you again one day
Para o meu tio Alvarino, obrigado pelo carinho
To my uncle Alvarino, thank you for your love
Se poderes dá-me um sinal sempre eu teja num mau caminho
If you can, give me a sign whenever I'm lost
limpo!
It's clean!





Writer(s): Regula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.