Paroles et traduction Regula - Rosas
Uns
bazaram,
uns
baicaram,
uns
ficam,
ficam
Some
buy,
some
sell,
some
stay
Uns
bazaram,
uns
baicaram,
uns
ficam,
ficam
Some
buy,
some
sell,
some
stay
Uns
bazaram,
uns
baicaram,
uns
ficam
Some
buy,
some
sell,
some
stay
Na
memória
daqueles
que
não
complicam
In
memory
of
those
who
live
life
simply
Na
memória
daqueles
que
não
complicam
In
memory
of
those
who
live
life
simply
DNS,
drinking
and
smoking
DNS,
drinking
and
smoking
Deus
nos
tem
o
descanso
God
offers
us
peace
Quando
eu
respiro
eu
sei,
o
caminho
é
estreito
When
I
breathe,
I
know,
the
path
is
narrow
Para
dizer
o
que
sinto
para
talvez
trair
efeito
To
say
what
I
feel
so
I
won't
betray
the
effect
Esta
é
para
o
bofia
que
deu
o
tiro
no
snake
This
is
for
the
cop
who
shot
Snake
E
se
alguém
matasse
um
dos
teus
filhos
com
um
tiro
no
peito?
What
if
someone
killed
one
of
your
children
with
a
shot
to
the
chest?
Agora
só
resta
muito
álcool
e
rosas
Now
all
that's
left
is
alcohol
and
roses
Eu
cuspo
fotografias
só
vejo
imagens
na
prosa
I
spit
out
photographs,
I
only
see
images
in
prose
E
eu
como
tenho
mais
raias
que
o
pedro
abrunhosa
And
since
I
have
more
stripes
than
Pedro
Abrunhosa
Ponho
os
meus
louis
vuitton
em
homenagem
ao
barbosa
I
wear
my
Louis
Vuitton
in
memory
of
Barbosa
Drinking
and
smoking
Drinking
and
smoking
Yeah,
esta
é
para
o
mascarenhas,
embora
tu
tenhas
Yeah,
this
is
for
Mascarenhas,
even
though
you're
gone
Partido
de
uma
maneira
ou
outra,
eu
sei
que
nos
acompanhas
Whether
by
choice
or
not,
I
know
you're
watching
over
us
Tenho
mantido
a
zona
no
mapa
mesmo
sem
campanhas
I've
kept
the
area
on
the
map
even
without
campaigns
Uns
bazaram
para
o
lux,
outros
bazaram
para
espanha
Some
left
for
the
luxury,
others
left
for
Spain
Ya,
'tá
tudo
a
tirar
os
pés
da
capital
Ya,
everyone's
leaving
the
capital
Uns
ficaram
ainda
bombam
nos
cafés
da
principal
Some
stayed,
still
rocking
the
cafés
on
the
main
street
E
assim
vão
vendo
lés
a
lés
algúm
capital
And
so
they
watch
each
other,
from
afar
Isto
aqui
'tá
mau,
até
para
os
que
carregam
para
a
mundial
Things
are
bad
here,
even
for
those
who
play
in
the
World
Cup
Da
nossa
gera
quase
todos
fazem
vida
conjugal
Almost
everyone
in
our
generation
is
settling
down
A
minha
mãe
pergunta-me
quando
é
que
eu
corto
o
cordão
umbilical
My
mother
asks
me
when
I'm
going
to
cut
the
umbilical
cord
Eu
tento
fazer
a
diferença
mesmo
sem
minimal
I
try
to
make
a
difference
even
without
being
minimalistic
Mas
afinal
como
eu,
ainda
há
mais
de
mil
igual
But
in
the
end,
like
me,
there
are
a
thousand
more
Dá-me
um
sinal!
Give
me
a
sign!
Drinking
and
smoking
Drinking
and
smoking
Descansa
em
paz,
senhor
alfaiate
Rest
in
peace,
Mr.
Tailor
Desde
então
todos
me
tiraram
as
medidas
mal
ao
fato
Ever
since
you
left,
everyone's
been
mismeasuring
me
for
suits
Mascarenhas
sete
onze
nas
estrelas
do
espaço
Mascarenhas
seven
eleven,
in
the
stars
of
space
Se
por
acaso
cruzares
te
com
o
bafo
manda
lhe
um
abraço
If
you
happen
to
cross
paths
with
Bafo,
give
him
a
hug
for
me
Diz-lhe
que
eu
rezo
todos
os
dias
pela
filha
dele
Tell
him
I
pray
for
his
daughter
every
day
E
quando
Deus
quiser
eu
voltarei
um
dia
a
vê
los
And
when
God
wills,
I'll
see
you
again
one
day
Tanto
a
ti
como
a
eles
Both
you
and
them
E
quando
Deus
quiser
eu
voltarei
um
dia
a
vê-los
And
when
God
wills,
I'll
see
you
again
one
day
Para
o
meu
tio
Alvarino,
obrigado
pelo
carinho
To
my
uncle
Alvarino,
thank
you
for
your
love
Se
poderes
dá-me
um
sinal
sempre
eu
teja
num
mau
caminho
If
you
can,
give
me
a
sign
whenever
I'm
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regula
Album
Gancho
date de sortie
22-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.