Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sam The Kid/ Regula
Sam The Kid / Regula
É
isso
boy,
'tou
cheio
Genau,
Mädel,
ich
bin
satt
Também
eu
boy,
chicken
tikka
masala
Ich
auch,
Mädel,
Chicken
Tikka
Masala
O
beat
vai
ser
este?
Wird
das
der
Beat
sein?
Ya-ya
vai
ser
esse,
easy,
easy
Ja-ja,
der
wird's,
easy,
easy
Porra
boy
(Kara
Davis)
Verdammt,
Mädel
(Kara
Davis)
Gula
pergunta-me
se
eu
bulo
Gula
fragt
mich,
ob
ich
arbeite
Tu
bules?
Ya
sim
bulo
Arbeitest
du?
Ja,
klar
arbeite
ich
Foi
difícil
chegar
aqui
p'ra
ser
um
símbolo
Es
war
schwer,
hierher
zu
kommen,
um
ein
Symbol
zu
sein
Eu
fico
assim
fulo
porque
eu
não
simulo
Ich
werde
so
wütend,
weil
ich
nichts
vortäusche
P'ra
ir
pó
cimo
do
pódio
desiludo
o
ódio
Um
aufs
Podium
zu
kommen,
enttäusche
ich
den
Hass
Que
a
atitude
é
fuck
you
Denn
die
Haltung
ist
'Fuck
You'
Hã?
(Nepia
man,
boys
'tão
desesperados)
Hä?
(Nö
Mann,
die
Jungs
sind
verzweifelt)
Ok
eu
sou,
tu
pareces,
eu
faço,
tu
aconteces
Okay,
ich
bin,
du
scheinst,
ich
mache,
du
passierst
Não
comeces
man,
tu
não
me
conheces
Fang
nicht
an,
Mädel,
du
kennst
mich
nicht
Eu
podia
te
escrever
uns
versos,
mas
não
mereces
Ich
könnte
dir
ein
paar
Verse
schreiben,
aber
du
verdienst
es
nicht
Por
isso
não
me
peças
a
atenção
se
tu
nem
me
aqueces
(memo'
a
sério)
Also
bitte
mich
nicht
um
Aufmerksamkeit,
wenn
du
mich
nicht
mal
aufwärmst
(echt
jetzt)
Não
vais
chegar
à
ribalta
sem
amor
à
camisola
Du
wirst
nicht
ins
Rampenlicht
kommen
ohne
Liebe
zum
Trikot
Só
fazes
falta
quando
jogas
à
bola
Du
fehlst
nur,
wenn
du
Fußball
spielst
Vai
te
embora
men
volta
p'ra
escola
Hau
ab,
Mädel,
geh
zurück
zur
Schule
Leva
esta
rima
toma
uma
esmola,
toma
este
livro
e
dá-me
a
pistola
Nimm
diesen
Reim,
hier
ist
ein
Almosen,
nimm
dieses
Buch
und
gib
mir
die
Pistole
Andas
perdido
e
com
o
stress,
man,
tu
só
desapontas
Du
bist
verloren
und
gestresst,
Mädel,
du
enttäuschst
nur
Toma
um
GPS
e
vê
se
te
encontras
Nimm
ein
GPS
und
sieh
zu,
dass
du
dich
findest
Nem
me
agradeças
que
eu
faço
com
que
emagreças
Bedank
dich
nicht
mal,
denn
ich
sorge
dafür,
dass
du
abnimmst
Se
pensavas
ser
big
man,
'tás
atrasado
e
metes-te
com
o
Big
Ben?
Wenn
du
dachtest,
du
wärst
'ne
große
Nummer,
bist
du
zu
spät
dran
und
legst
dich
mit
Big
Ben
an?
Boy
ele
'tá
armado
em
coiote
Mädel,
er
spielt
sich
auf
wie
ein
Kojote
E
eu
sou
o
mick
mick
mew
Und
ich
bin
der
Road
Runner
mew
Não
me
apanhas,
nem
me
acompanhas
Du
erwischst
mich
nicht,
du
hältst
nicht
mit
mir
Schritt
Nem
que
venhas
com
campanhas
Auch
nicht,
wenn
du
mit
Kampagnen
kommst
É
melhor
que
te
mantenhas
tranquilo
Es
ist
besser,
wenn
du
ruhig
bleibst
Sem
vacilo
e
nós
subimos
montanhas
Ohne
zu
zögern,
erklimmen
wir
Berge
Agora
larga
o
meu
shoe
e
para
a
choraminguice
Jetzt
lass
meinen
Schuh
los
und
hör
auf
zu
jammern
Isso
é
chunga,
já
te
disse
é
lixo
Das
ist
Schrott,
hab
ich
dir
schon
gesagt,
das
ist
Müll
Que
põe
a
gente
ensonada
e
vê-se
que
é
encenada
Der
die
Leute
schläfrig
macht,
und
man
sieht,
dass
es
inszeniert
ist
Yo
Samuel
o
que
é
que
pensas
do
disc?
Não
penso
nada!
Yo
Samuel,
was
hältst
du
von
der
Platte?
Ich
denke
nichts!
Só
pode
ser
atenção
ou
tensão
pré-menstrual
Es
kann
nur
Aufmerksamkeit
oder
prämenstruelle
Spannung
sein
Eu
'tava
no
meu
canto
como
um
tradutor
gestual
Ich
war
in
meiner
Ecke
wie
ein
Gebärdendolmetscher
Ele
faz
a
festa,
ele
apanha
o
foguete
(O
quê?)
Er
schmeißt
die
Party,
er
fängt
die
Rakete
(Was?)
Mas
honestamente
ele
quer
um
dueto
(Eu
sei
nigga)
Aber
ehrlich
gesagt
will
er
ein
Duett
(Ich
weiß,
Nigga)
Eu
sei
que
isto
está
mal
e
não
tens
graveto
(nah)
Ich
weiß,
dass
das
schlecht
ist
und
du
keine
Kohle
hast
(nah)
Toma
uns
trocos
e
vai
comprar
um
Cornetto
(Olá!)
Nimm
ein
bisschen
Kleingeld
und
kauf
dir
ein
Cornetto
(Hallo!)
Boy
fica
no
teu
canto
e
eu
prometo
(A
sério)
Mädel,
bleib
in
deiner
Ecke
und
ich
verspreche
(Ernsthaft)
Que
numa
battle
não
te
meto
o
tapete
(Não
ponho)
Dass
ich
dir
in
einem
Battle
nicht
den
Teppich
wegziehe
(Mach
ich
nicht)
Não
és
o
50
man,
não
tens
o
colete
Du
bist
nicht
50
Cent,
Mädel,
du
hast
keine
Weste
Se
pensas
que
a
rima
é
p'ra
ti,
enfia
o
teu
capacete
(Yeah)
Wenn
du
denkst,
der
Reim
ist
für
dich,
setz
deinen
Helm
auf
(Yeah)
Eu
não
queria
estigar-te
man,
mas
é
necessário
Ich
wollte
dich
nicht
provozieren,
Mädel,
aber
es
ist
notwendig
Dizer-te
tu
'tas
verde
como
o
Cesário
Dir
zu
sagen,
du
bist
grün
wie
Cesário
E
tu
até
rimas
fat
só
te
falta
é
um
bom
empresário
Und
du
reimst
sogar
fett,
dir
fehlt
nur
ein
guter
Manager
Dá-me
um
toque,
a
gente
vai
almoçar
e
o
Ruf
mich
an,
wir
gehen
Mittagessen
und
das
Que
tu
queiras
ou
pretendas
ou
aquilo
que
defendas
Was
du
willst
oder
beabsichtigst
oder
was
du
verteidigst
Eu
dou-te
como
prendas,
considera
o
teu
aniversário
(Parabéns)
Gebe
ich
dir
als
Geschenk,
betrachte
es
als
deinen
Geburtstag
(Glückwunsch)
Por
isso
não
me
ofendas,
tu
ainda
'tás
no
infantário
Also
beleidige
mich
nicht,
du
bist
noch
im
Kindergarten
Eu
quero
que
aprendas,
aponta
o
sumário
Ich
will,
dass
du
lernst,
schreib
die
Zusammenfassung
auf
Não
ligues
tanto
ao
cenário
Achte
nicht
so
sehr
auf
das
Szenario
Existe
um
abecedário
Es
gibt
ein
Alphabet
Porque
é
que
o
ignoras
e
não
melhoras?
Warum
ignorierst
du
es
und
verbesserst
dich
nicht?
És
um
grande
otário
Du
bist
eine
große
Idiotin
Eu
recito
como
o
Mário
Viegas
Ich
rezitiere
wie
Mário
Viegas
E
tenho
um
vocabulário
que
chegue
p'ra
ti
e
p'ros
teus
colegas
Und
ich
habe
genug
Vokabular
für
dich
und
deine
Kollegen
Que
tu
empregas,
mas
não
pagas
salário
e
terminas
solitário
Die
du
anstellst,
aber
kein
Gehalt
zahlst
und
einsam
endest
Porque
ele
é
teu
funcionário,
mas
tem
regras
Weil
er
dein
Angestellter
ist,
aber
Regeln
hat
Depois
porque
é
que
negas
o
teu
destinatário?
Warum
leugnest
du
dann
deinen
Empfänger?
Esqueci-me
do
que
disse
'tava
num
aquário
Ich
habe
vergessen,
was
ich
gesagt
habe,
ich
war
in
einem
Aquarium
Peixe
do
caralho
ainda
morres
pela
boca
Verdammter
Fisch,
du
stirbst
noch
durch
deinen
Mund
Tira
a
touca
vem
p'ra
fora,
gay,
sai
do
armário
(yeah)
Nimm
die
Mütze
ab,
komm
raus,
Loser,
komm
aus
dem
Schrank
(yeah)
Enquanto
eu
fumo
e
bebo
Während
ich
rauche
und
trinke
'Tou
a
ouvir
este
mancebo,
fala
merda
e
eu
percebo,
eu
sou
poliglota
Höre
ich
diesem
Jüngling
zu,
er
redet
Scheiße
und
ich
verstehe
es,
ich
bin
polyglott
'Tou
a
passar
pela
Alameda
com
uma
Quinta
da
Aveleda
Ich
fahre
durch
die
Alameda
mit
einer
Quinta
da
Aveleda
Gula
tu
já
tens
a
seda?
Então
acende
a
bolota,
B
Gula,
hast
du
schon
das
Paper?
Dann
zünd
die
Knolle
an,
B
Tu
es
wack
biri
e
eu
só
paro
quando
eu
tiver
no
rap
city
Du
bist
wack,
Biri,
und
ich
höre
erst
auf,
wenn
ich
in
Rap
City
bin
Desde
back
in
the
days
Seit
back
in
the
days
Fiz
break
até
aos
16
Habe
ich
Breakdance
gemacht
bis
16
Rap
e
papéis,
caps,
backpack
e
anéis
Rap
und
Papers,
Caps,
Rucksack
und
Ringe
E
agora
é
só
para
os
que
fazem
parte
do
leque
que
eu
dividi
Und
jetzt
ist
es
nur
für
die,
die
zu
dem
Kreis
gehören,
den
ich
aufgeteilt
habe
Vocês
não
façam
o
que
vêm
no
Smack
DVD
Ihr
macht
nicht
das,
was
ihr
auf
der
Smack
DVD
seht
Dois
álbuns
e
uma
mixtape
é
um
beck
do
que
eu
vivi
Zwei
Alben
und
ein
Mixtape
sind
ein
Joint
von
dem,
was
ich
erlebt
habe
Mas
como
é
que
consegues
ter
um
buzz
wack
no
teu
CD
(nah)
Aber
wie
schaffst
du
es,
einen
wacken
Buzz
auf
deiner
CD
zu
haben
(nah)
Mete
no
YouTube,
é
easy
b
Stell
es
auf
YouTube,
ist
easy
B
Mesmo
que
sejas
tu
mais
um
Ice
Cube
ou
Eazy-E
Auch
wenn
du
nur
ein
weiterer
Ice
Cube
oder
Eazy-E
bist
Desgruda,
sou
um
reles
à
parte
Lass
los,
ich
bin
ein
Außenseiter
Eu
falo
em
bónus
como
se
fosse
o
Mangrudas
e
é
só
peles
no
quarto
Ich
rede
von
Boni,
als
wäre
ich
Mangrudas,
und
es
sind
nur
Felle
im
Zimmer
Eu
sei,
eu
sei,
é
o
que
quiseres
boy,
duelos,
combates
Ich
weiß,
ich
weiß,
was
immer
du
willst,
Mädel,
Duelle,
Kämpfe
Mas
não
compares
caramelos
com
craques
Aber
vergleiche
keine
Karamellbonbons
mit
Cracks
São
paralelos
aos
fracos
já
não
és
o
primeiro
a
tentar
a
sorte
Sie
sind
parallel
zu
den
Schwachen,
du
bist
nicht
die
Erste,
die
ihr
Glück
versucht
Eu
sou
barbeiro
não
me
custa
nada
aplicar
um
corte
Ich
bin
Friseur,
es
kostet
mich
nichts,
einen
Schnitt
anzusetzen
E
tu
não
queres
os
golpes
do
grifo
Und
du
willst
nicht
die
Schläge
des
Greifen
E
que
te
remendem
o
queixo
Und
dass
sie
dir
das
Kinn
flicken
Eles
querem
beef
porque
só
vendem
peixe
(a
sério?)
Sie
wollen
Beef,
weil
sie
nur
Fisch
verkaufen
(ernsthaft?)
E
eu
fecho
o
tasco
ou
então
eu
fecho
um
casco
Und
ich
schließe
den
Laden
oder
ich
schließe
einen
Schädel
Eu
sou
do
oriente
o
homem
Gama
e
fecha
o
Vasco
Ich
bin
aus
dem
Osten,
der
Mann
Gama,
und
Vasco
schließt
Se
for
preciso
porque
nada
disto
paga
os
gastos
Wenn
es
sein
muss,
denn
nichts
davon
deckt
die
Kosten
Eu
tenho
quem
te
faça
mal
boy
e
apaga
os
rastos
Ich
habe
Leute,
die
dir
wehtun,
Mädel,
und
die
Spuren
verwischen
Eu
desmonto
por
peças
e
'tou
pronto
pa'
essas
bocas
podres
Ich
zerlege
in
Teile
und
bin
bereit
für
diese
faulen
Sprüche
B,
eu
só
ouço
promessas
B,
ich
höre
nur
Versprechungen
Têm
que
vir
com
proteção
pa'
esta
secção
Sie
müssen
mit
Schutz
für
diesen
Abschnitt
kommen
E
eu
não
quero
saber
quantos
é
que
são,
façam
flexão
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viele
es
sind,
macht
Liegestütze
Pó'
aquecimento
eu
peço
imenso
Zum
Aufwärmen
bitte
ich
inständig
O
Mike
'tá
a
fazer
e
eu
vou-te
por
a
passar
mal
Mike
macht
es
gerade
und
ich
werde
dir
das
Leben
schwer
machen
Tipo
vai-te
cozer
(ya)
Als
ob
ich
dich
zunähen
würde
(ya)
P'ra
mim
o
que
eu
fiz
ao
Black
Mastah
é
party
Für
mich
ist
das,
was
ich
Black
Mastah
angetan
habe,
Party
Eu
tinha
fumado
mais
packs
que
um
rastafari
Ich
hatte
mehr
Packs
geraucht
als
ein
Rastafari
E
eu
não
quero
saber
quanto
é
que
tu
num
ano
vendes
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viel
du
in
einem
Jahr
verkaufst
Marca
a
battle,
mas
com
um
preço
certo,
Fernando
Mendes
Setz
das
Battle
an,
aber
zum
richtigen
Preis,
Fernando
Mendes
Eu
aposto
o
dobro
do
que
tu
metes
Ich
wette
das
Doppelte
von
dem,
was
du
einsetzt
E
eu
não
sei
se
tu
o
tipo
tens
Und
ich
weiß
nicht,
ob
du
diesen
Typ
hast
Eu
ponho-te
a
fazer
mais
scratch
do
que,
do
que
DJ's
Ich
lasse
dich
mehr
scratchen
als,
als
DJs
É,
uns
tão
fodidos
porque
eu
pus
o
Zuka
no
ar
Ja,
einige
sind
angepisst,
weil
ich
Zuka
bekannt
gemacht
habe
E
os
outros,
querem
roubar
o
meu
vocabulário
aos
poucos
Und
die
anderen
wollen
nach
und
nach
mein
Vokabular
stehlen
Amo
o
desporto,
mas
se
for
necessário
Ich
liebe
den
Sport,
aber
wenn
es
nötig
ist
Eu
já
não
jogo
boy
eu
arrumo
o
meu
adversário
aos
socos
Spiele
ich
nicht
mehr,
Mädel,
ich
räume
meinen
Gegner
mit
Schlägen
aus
dem
Weg
Nah
e
eu
já
nem
fighto,
Sam
Nah,
und
ich
kämpfe
nicht
mal
mehr,
Sam
Se
eles
querem
battles
vão
ter
de
ir
ter
com
o
meu
hype
man
Wenn
sie
Battles
wollen,
müssen
sie
zu
meinem
Hypeman
gehen
B,
olha
pó'
site,
man
B,
schau
auf
die
Seite,
Mann
Eles
só
falam
do
teu
patrocínio
da
Nike,
Sam
(deixa-os
falar,
B)
Sie
reden
nur
über
dein
Nike-Sponsoring,
Sam
(Lass
sie
reden,
B)
Onde
é
que
é
a
night,
man?
Wo
ist
die
Nacht,
Mann?
Baza,
eu
vou
foder
o
open
mic,
Sam
Lass
uns
gehen,
ich
werde
das
Open
Mic
ficken,
Sam
Ya
boy,
(easy)
vamos
aí
ao
spot
do
meu
boy
Ja
Mann,
(easy)
lass
uns
zum
Spot
meines
Kumpels
gehen
Isto
é
easy,
B
(yeah,
ah)
Das
ist
easy,
B
(yeah,
ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.