Régulo Caro - Hace Falta Alfredo (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Régulo Caro - Hace Falta Alfredo (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie)




Hace Falta Alfredo (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie)
Alfredo is Missed (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie)
En Culiacán,
In Culiacán,
Hace mucha falta Alfredo
Alfredo is very missed,
Sus recuerdos que bonitos,
His memories are precious,
Tierra Blanca y el respeto
Tierra Blanca and respect
Me escoltaban Los Charritos,
I was escorted by Los Charritos,
A que bonitas hazañas
Oh, what beautiful adventures
Pasamos yo y Alfredito
Alfredito and I had,
He de extrañar,
I will miss those times,
Esos tiempos con Arturo
With Arturo,
Las reuniones exclusivas,
Exclusive meetings,
Con La Dinastía Vega
With La Dinastía Vega,
Los Cachorros bien se oían,
Los Cachorros were heard a lot,
Actrices de televisa
Televisa actresses
Con Alfredo convivían
Associated with Alfredo
En el 2008, cuando pasó todo,
In 2008, when it all happened,
Amigos caídos, también enemigos,
Fallen friends, also enemies,
Pues la guerra, no es pal que sea
Because war is not for everyone.
Siguen firmes Los Beltrán Leyva,
Los Beltrán Leyva remain strong,
Para que sepan, como roza la cadena.
So you know how the chain is rusted.
La mochomera,
The killing field,
Está esperando al águila
Is waiting for the eagle
Que vuelva a tomar las riendas,
To take back the reins,
El panal está tranquilo
The hive is calm
Hay que torear la bitachera,
You have to navigate the bullring
Pa' que sepan que Los Beltranes
So that Los Beltranes know,
Rifan por donde quiera
They will prevail everywhere,
Lomita y Las Lomas,
Lomita and Las Lomas,
Donde Alfredo se bajaba
Where Alfredo would get off
Pa' prender sus veladoras,
To light his candles,
A la virgen y a san judas
To the virgin and to Saint Jude
Le pedía a todas horas,
He prayed at all hours,
Hoy le rezan por su hijo
Today, they pray for his son,
Que también está en las sombras
Who is also in the shadows,
En el 2008, cuando pasó todo,
In 2008, when it all happened,
Amigos caídos, también enemigos,
Fallen friends, also enemies,
Pues la guerra, no es pal que sea
Because war is not for everyone.
Siguen firmes Los Beltrán Leyva,
Los Beltrán Leyva remain strong,
Para que sepan, como roza la cadena.
So you know how the chain is rusted.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.