Régulo Caro - Carlitos y Alejandro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Régulo Caro - Carlitos y Alejandro




Carlitos y Alejandro
Carlitos and Alejandro
Allá está un retén
Yonder is a checkpoint
Carlos le dijo a su hermano
Carlos told his brother,
"Tú dices lo que hay que hacer"
"You say what needs to be done,
Que al fin venimos armados
Since we've come armed.
Así el corrido comienza
So the ballad begins,
De Carlitos y Alejandro
Of Carlitos and Alejandro.
Una Cherokee del año
A brand-new year Cherokee,
Blindada traía Carlitos
It was Carlos who drove.
Salieron de madrugada
They left at daybreak,
Pero había un operativo
But there was a checkpoint.
"Esa noche iba a ser larga"
"That night would be long"
El santero lo predijo
The medicine man predicted.
Alejandro se bajó
Alejandro got out,
Y se amarró la pechera
And strapped on his chest plate.
Carlos agarró valor
Carlos took courage,
Se terció la metralleta
Shouldered his machine gun.
Con un francotirador
A sniper commenced,
Empezó la balacera
The gunfight began.
Alcanzó a llevarse a dos
He managed to take two
Antes que le respondieran
Before they struck back,
Usaban visión nocturna
Their night vision goggles,
Como las que usan en guerra
Were like the ones they use in war.
Los balazos a los guachos
The bullets from those guards,
Le rozaban la mollera
Grazed the crown of his head.
Y vámonos pa' sitio arriba, tío Carlitos
Let's go up the mountain, Uncle Carlitos,
Juanacas
Juanacas,
Dalex
Dalex,
Y arriba los Popeyes, pariente
And up the Popeyes, my friend.
Así pasaron dos horas
Two hours passed,
Mientras llegaba el rescate
While reinforcements arrived.
Se puso fea la cosa
Things got ugly,
Se les acababa el parque
They were running out of ammo.
Se atrocharon en la loma
They took refuge on the hill,
Rodeados de militares
Surrounded by soldiers.
Quince tiros en la escuadra
Fifteen shots in his weapon,
Se la descargo al teniente
He unloaded into the lieutenant.
Los que se iban arrimando
Any who tried to approach,
Corrieron con la misma suerte
Met the same fate.
Pues cómo no si las balas
Of course, bullets,
Se estrellaban en la frente
Were slamming into their foreheads.
En la lista del gobierno
On the government's list,
Ahora son los más buscados
Now they're the most wanted.
Mientras esquivaban balas
While they dodged bullets,
Tumbaron a varios soldados
They took down several soldiers.
Así el corrido termina
So the ballad ends,
De Carlitos y Alejandro
Of Carlitos and Alejandro.





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.