Régulo Caro - Chiquilla Encantadora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Régulo Caro - Chiquilla Encantadora




Chiquilla Encantadora
Очаровательная девушка
Qué tienen tus ojos chiquilla encantadora
Что в твоих глазах, девушка очаровательная,
Que cuando me miras me pongo a temblar
Что когда ты смотришь на меня, я начинаю дрожать?
Qué tienen tus labios
Что в твоих губах,
Qué tiene tu boca
Что в твоих устах,
Que cuando me besas me quiero desmayar
Что когда ты целуешь меня, я хочу упасть в обморок?
Yo quisiera darte limpiamente mi alma
Я хотел бы отдать тебе чистосердечно свою душу
Y a quien vive conmigo
И той, с кем я живу,
Y decirle la verdad
И сказать ей правду.
Pero no me atrevo pues también la quiero
Но я не смею, ведь я тоже её люблю,
Y ella está primero de todo lo demás
И она превыше всего остального.
Tienes que entenderme chiquilla encantadora
Ты должна понять меня, девушка очаровательная,
Que todo comienzo tiene su final
Что у всего есть свой конец.
Me voy de tu vida porque he comprendido este amor tan grande nos haces mucho mal
Я ухожу из твоей жизни, потому что понял: эта большая любовь причиняет нам много боли.
Yo quisiera darte limpiamente mi alma y a quien vive conmigo y decirle la verdad
Я хотел бы отдать тебе чистосердечно свою душу и той, с кем я живу, и сказать ей правду.
Pero no me atrevo pues también la quiero y ella está primero de todo lo demás
Но я не смею, ведь я тоже её люблю, и она превыше всего остального.
Tienes que entenderme chiquilla encantadora que todo comienzo tiene su final
Ты должна понять меня, девушка очаровательная, что у всего есть свой конец.
Me voy de tu vida porque he comprendido este amor tan grande nos haces mucho mal
Я ухожу из твоей жизни, потому что понял: эта большая любовь причиняет нам много боли.
Yo quisiera darte limpiamente mi alma y a quien vive conmigo y decirle la verdad
Я хотел бы отдать тебе чистосердечно свою душу и той, с кем я живу, и сказать ей правду.
Pero no me atrevo pues también la quiero y ella está primero de todo lo demás
Но я не смею, ведь я тоже её люблю, и она превыше всего остального.





Writer(s): Reynaldo Martinez Ledezma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.