Régulo Caro - Diario de un Sicario - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Régulo Caro - Diario de un Sicario - En Vivo




Diario de un Sicario - En Vivo
Journal of a Hitman - Live
Confiese, pues, ñero
Confess, dude
¿O qué, m'hijito? ¿Usted lo mató o qué?
What, my boy? Did you kill him or what?
Pues, ¡ya diga!
Well, spill it!
Sí, yo lo maté y si vuelve a nacer
Yeah, I killed him and if he was born again
Lo vuelvo a matar al hijo de su chingada madre
I'd kill him again, the son of a bitch
Tuve encaramada la muerte en mis hombros
I had death perched on my shoulders
Por varios años surtí funerarias
For several years I stocked funeral homes
Cargué la lumbre y pesaban enmis brazos
I carried the heat and it weighed on my arms
Todo el coraje descargué en mis manos
I unleashed all my rage in my hands
Maso y recuerdo primeras batallas
Mass and I remember my first fights
Las lecciones que se aprenden con sangre
The lessons you learn with blood
Jamás se te olvidan
You never forget
¿Qué pasó, oiga, me mandó llamar?
What's up, hey, did you call me?
Adelante, ¿estás listo para tu primera misión?
Go ahead, are you ready for your first mission?
Limón, viejo, ya sabe que aquí estamos listos pa' los chingazos
Limon, bro, you know we're ready for some ass-kicking
Como esta es tu primera misión, yo te voy a acompañar
Since this is your first mission, I'm going to go with you
Agarra el rifle, la pistola y te quedas ahí
Grab the rifle, the pistol and stay there
Y que no se te olvide la pechera, ni cargadores, 'amonos
And don't forget your chest rig, or magazines, let's go
Empuñé la escuadra y una carabina
I gripped my pistol and a carbine
Repasé en mi mente cómo atacaría
I reviewed in my mind how I would attack
Inventé mil formas de causar heridas
I invented a thousand ways to inflict wounds
Serián mis nervios o la adrenalina
Would it be my nerves or the adrenaline
Jugamos al juego de la cacería
We played the game of the hunt
Seguí al enemigo, lo enmarqué y lo puse en la mira
I followed the enemy, framed him and put him in my sights
Vamos a llegar, te vas a bajar de la camioneta
We're gonna get there, you're gonna get out of the truck
Toca la puerta y le das un balazo
Knock on the door and shoot him
Y asegúrate que no quede vivo
And make sure he's dead
Y bien segurito y que no le tiemble el dedo, eh
And make sure you're sure and not your finger trembles, ok?
Y yo estaré esperándolo ahí en la a camioneta
And I'll be waiting for you there in the truck
Ya está, viejón, no lo voy a dejar abajo
That's it, bro, I'm not gonna leave you down
Vámonos
Let's go
Corté cartuchos, balas expansivas
I cut cartridges, expanding bullets
11 balazos con mucha energía
11 shots with a lot of energy
Le di uno en la nuca, dobló las manitas
I shot him in the back of the head, he folded his little hands
Su cuerpo sin fuerzas cayó de rodillas
His body fell to his knees without strength
Rematé al encargo y solté una risita
I finished off the errand and let out a little laugh
Aquí me graduaba, El Indio me agregaba
Here I graduated, El Indio added me
Más gente a la lista
More people to the list
Listo, viejón, ya quedó
Done, dude, it's done
Eso es todo, no esperaba menos de ti
That's it, I didn't expect less from you
Ya sabes dónde tienes tu casa y cómo llegar
You know where your house is and how to get there
Para agregar más gente a la lista
To add more people to the list
No, pues gracias a usted, jefe
Thanks to you, boss
Ya sabe que aquí andamos pa'delante
You know we're here to go forward
Los que vienen como si nada los voy a trozar
I'm going to tear up those who come as if nothing had happened
Les doy un consejo a todos los muchachos
I give a piece of advice to all the boys
Respeto al trabajo si están enrolados
Respect the work if you're involved
Si reparten lumbre que sea el contrario
If you deal fire let it be the opponent
A los inocentes déjenlos a un lado
Leave the innocent ones aside
Y no es que sea bueno, tampoco sea malo
And it's not that I'm good, nor is it that I'm bad
El que la hace, la debe y el que no la anda gozando
He who does it, owes it and he who does not enjoys it





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.