Paroles et traduction Régulo Caro - Diario de un Sicario - En Vivo
Diario de un Sicario - En Vivo
Journal of a Hitman - Live
Confiese,
pues,
ñero
Confess,
dude
¿O
qué,
m'hijito?
¿Usted
lo
mató
o
qué?
What,
my
boy?
Did
you
kill
him
or
what?
Pues,
¡ya
diga!
Well,
spill
it!
Sí,
yo
lo
maté
y
si
vuelve
a
nacer
Yeah,
I
killed
him
and
if
he
was
born
again
Lo
vuelvo
a
matar
al
hijo
de
su
chingada
madre
I'd
kill
him
again,
the
son
of
a
bitch
Tuve
encaramada
la
muerte
en
mis
hombros
I
had
death
perched
on
my
shoulders
Por
varios
años
surtí
funerarias
For
several
years
I
stocked
funeral
homes
Cargué
la
lumbre
y
pesaban
enmis
brazos
I
carried
the
heat
and
it
weighed
on
my
arms
Todo
el
coraje
descargué
en
mis
manos
I
unleashed
all
my
rage
in
my
hands
Maso
y
recuerdo
primeras
batallas
Mass
and
I
remember
my
first
fights
Las
lecciones
que
se
aprenden
con
sangre
The
lessons
you
learn
with
blood
Jamás
se
te
olvidan
You
never
forget
¿Qué
pasó,
oiga,
me
mandó
llamar?
What's
up,
hey,
did
you
call
me?
Adelante,
¿estás
listo
para
tu
primera
misión?
Go
ahead,
are
you
ready
for
your
first
mission?
Limón,
viejo,
ya
sabe
que
aquí
estamos
listos
pa'
los
chingazos
Limon,
bro,
you
know
we're
ready
for
some
ass-kicking
Como
esta
es
tu
primera
misión,
yo
te
voy
a
acompañar
Since
this
is
your
first
mission,
I'm
going
to
go
with
you
Agarra
el
rifle,
la
pistola
y
te
quedas
ahí
Grab
the
rifle,
the
pistol
and
stay
there
Y
que
no
se
te
olvide
la
pechera,
ni
cargadores,
'amonos
And
don't
forget
your
chest
rig,
or
magazines,
let's
go
Empuñé
la
escuadra
y
una
carabina
I
gripped
my
pistol
and
a
carbine
Repasé
en
mi
mente
cómo
atacaría
I
reviewed
in
my
mind
how
I
would
attack
Inventé
mil
formas
de
causar
heridas
I
invented
a
thousand
ways
to
inflict
wounds
Serián
mis
nervios
o
la
adrenalina
Would
it
be
my
nerves
or
the
adrenaline
Jugamos
al
juego
de
la
cacería
We
played
the
game
of
the
hunt
Seguí
al
enemigo,
lo
enmarqué
y
lo
puse
en
la
mira
I
followed
the
enemy,
framed
him
and
put
him
in
my
sights
Vamos
a
llegar,
te
vas
a
bajar
de
la
camioneta
We're
gonna
get
there,
you're
gonna
get
out
of
the
truck
Toca
la
puerta
y
le
das
un
balazo
Knock
on
the
door
and
shoot
him
Y
asegúrate
que
no
quede
vivo
And
make
sure
he's
dead
Y
bien
segurito
y
que
no
le
tiemble
el
dedo,
eh
And
make
sure
you're
sure
and
not
your
finger
trembles,
ok?
Y
yo
estaré
esperándolo
ahí
en
la
a
camioneta
And
I'll
be
waiting
for
you
there
in
the
truck
Ya
está,
viejón,
no
lo
voy
a
dejar
abajo
That's
it,
bro,
I'm
not
gonna
leave
you
down
Corté
cartuchos,
balas
expansivas
I
cut
cartridges,
expanding
bullets
11
balazos
con
mucha
energía
11
shots
with
a
lot
of
energy
Le
di
uno
en
la
nuca,
dobló
las
manitas
I
shot
him
in
the
back
of
the
head,
he
folded
his
little
hands
Su
cuerpo
sin
fuerzas
cayó
de
rodillas
His
body
fell
to
his
knees
without
strength
Rematé
al
encargo
y
solté
una
risita
I
finished
off
the
errand
and
let
out
a
little
laugh
Aquí
me
graduaba,
El
Indio
me
agregaba
Here
I
graduated,
El
Indio
added
me
Más
gente
a
la
lista
More
people
to
the
list
Listo,
viejón,
ya
quedó
Done,
dude,
it's
done
Eso
es
todo,
no
esperaba
menos
de
ti
That's
it,
I
didn't
expect
less
from
you
Ya
sabes
dónde
tienes
tu
casa
y
cómo
llegar
You
know
where
your
house
is
and
how
to
get
there
Para
agregar
más
gente
a
la
lista
To
add
more
people
to
the
list
No,
pues
gracias
a
usted,
jefe
Thanks
to
you,
boss
Ya
sabe
que
aquí
andamos
pa'delante
You
know
we're
here
to
go
forward
Los
que
vienen
como
si
nada
los
voy
a
trozar
I'm
going
to
tear
up
those
who
come
as
if
nothing
had
happened
Les
doy
un
consejo
a
todos
los
muchachos
I
give
a
piece
of
advice
to
all
the
boys
Respeto
al
trabajo
si
están
enrolados
Respect
the
work
if
you're
involved
Si
reparten
lumbre
que
sea
el
contrario
If
you
deal
fire
let
it
be
the
opponent
A
los
inocentes
déjenlos
a
un
lado
Leave
the
innocent
ones
aside
Y
no
es
que
sea
bueno,
tampoco
sea
malo
And
it's
not
that
I'm
good,
nor
is
it
that
I'm
bad
El
que
la
hace,
la
debe
y
el
que
no
la
anda
gozando
He
who
does
it,
owes
it
and
he
who
does
not
enjoys
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regulo Caro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.