Paroles et traduction Régulo Caro - El Alacrán Trabado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alacrán Trabado
The Stuttering Scorpion
Si
ya
está
trabado
el
alacrán,
no
le
saque
a
las
arañas
arremánguele
macizo
If
the
scorpion
is
already
stuttering,
don't
take
it
out
on
the
spiders,
knock
it
down
hard
R15
bonito
tartamudeaba,
sentía
el
dedo
muy
ligero
cuando
apretaba
el
gatillo
R15
nicely
stuttered,
he
felt
his
finger
very
sensitive
when
he
pulled
the
trigger
Y
hasta
parecía
que
el
rifle
platicara
y
que
me
decía
al
oído
"no
dejes
ninguno
vivo"
And
it
even
seemed
that
the
rifle
talked
and
whispered
in
my
ear
"don't
leave
any
alive"
También
mi
5-7
copechaba
entre
aquellas
tinieblas,
mucha
lumbre
descargaba
My
5-7
also
kicked
in
that
darkness,
it
discharged
a
lot
of
light
Mientras
la
bola
de
monos
se
atochaba
con
un
tonto
batallaba
porque
este
no
se
activaba
While
the
bunch
of
cowards
got
stuck,
I
fought
with
a
fool
because
this
one
wouldn't
activate
Aborrezco
los
sicarios
de
mentiras,
los
que
quieren
tirar
lija,
esos
no
sirven
pa′
nada
I
despise
the
pathetic
assassins,
those
who
want
to
throw
sand,
they
are
useless
Parejita
te
quedaste
boca
abajo,
se
te
entiesaron
las
manos
a
la
hora
de
los
chingazos
Partner,
you
were
left
face
down,
your
hands
stiffened
when
the
beatings
came
Siempre
son
los
que
se
la
dan
de
muy
bravos
los
primeros
que
se
esconden
o
corren
despabilados
It's
always
those
who
pretend
to
be
very
brave
who
are
the
first
to
hide
or
run
away
when
it
gets
serious
Compa
si
le
tiene
miedo
a
las
espinas
no
le
entre
a
la
nopalera
que
están
duros
los
vergazos
Friend,
if
you're
afraid
of
thorns,
don't
go
into
the
cactus
patch,
the
beatings
are
hard
there
Que
es
pa
uno
compa
27,
puro
del
Records
uytu
ajajajaahh
It's
for
you,
compa
27,
pure
of
the
uytu
Records
ajajajaahh
La
neta
sé
que
la
orden
fue
de
arriba
los
viejones
no
me
quieren
porque
me
les
fui
muy
alto
The
truth
is
that
I
know
the
order
came
from
above,
the
old
men
don't
like
me
because
I
have
gone
too
far
Pa'
que
me
soltaron
todos
los
poderes
si
ahorita
ya
se
arrepienten
de
lo
que
yo
he
acumulado
Why
did
they
give
me
all
the
powers
if
now
they
regret
what
I
have
accumulated
Pero
ya
no
pudieron
con
el
paquete
yo
también
metí
billetes
y
ahora
estoy
más
reforzado
But
they
couldn't
handle
the
package
anymore,
I
also
invested
money
and
now
I
am
more
reinforced
No
es
que
me
la
tire
de
inteligente
pero
el
trabajo
requiere
que
uno
se
ponga
bien
vivo
It's
not
that
I
act
smart,
but
the
job
requires
one
to
be
very
smart
Y
si
algún
día
me
topara
con
la
muerte
ese
día
estaré
consciente
de
que
le
debo
un
muertito
And
if
one
day
I
face
death,
that
day
I
will
be
aware
that
I
owe
it
a
death
Sagrados
son
los
minutos
que
respiro
y
si
amanezco
al
otro
día
para
mí
es
algo
bendito
Sacred
are
the
minutes
that
I
breathe
and
if
I
wake
up
the
next
day
it's
a
blessing
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regulo Caro, Dorys Caro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.