Régulo Caro - El Beso de la Muerte - traduction des paroles en anglais

El Beso de la Muerte - Régulo Carotraduction en anglais




El Beso de la Muerte
The Kiss of Death
Paso firme, llevo causa
Firm step, I carry a cause
La venganza tiene cara
Revenge has a face
Y se refleja en la mía
And it reflects in mine
Soy verdugo, soy azote
I am the executioner, I am the scourge
Mi venganza lleva nombre
My revenge carries a name
Viene escrito en cada bala
It is written in each bullet
Llevo un cuerno recortado
I carry a sawed-off rifle
Una browning de respaldo
A backup browning
Y una con súper comando
And one with super command
Plaza fuerte no hace al hombre
A strong fortress does not make a man
Ni quedar bien con patrones
Nor does pleasing bosses
Pisa fuerte mi venganza
My vengeance treads heavily
Despierta la furia en
Fury awakens in me
Hoy no me importa morir
Today I do not care if I die
Le subí un tiro al fusil
I loaded a bullet into the rifle
Arrodíllate ante
Kneel before me
Es el beso de la muerte
It is the kiss of death
Saboréalo del boquete
Savor it from the hole
De mi AK 47
Of my AK 47
Siempre un paso adelante
Always one step ahead
Puro Del Récords
Puro Del Récords
Tango al ritmo de mis balas
I dance to the rhythm of my bullets
Al compás de mi descarga
To the beat of my discharge
Mi última coreografía
My last choreography
Mi concierto de la muerte
My death concerto
Orquestado por un R
Orchestrated by an R
Baila, mi señora santa
Dance, my holy lady
Traigo a Dios y traigo al diablo
I bring God and I bring the devil
Uno perdona mis actos
One forgives my actions
Y el otro avala al pecado
And the other endorses sin
Fuera las caretas falsas
Away with the false faces
La sonrisa se me agranda
My smile widens
Besa el rostro de mi plomo
Kiss the face of my lead
Despierta la furia en
Fury awakens in me
Hoy no me importa morir
Today I do not care if I die
Le subí un tiro al fusil
I loaded a bullet into the rifle
Arrodíllate ante
Kneel before me
Es el beso de la muerte
It is the kiss of death
Saboréalo del boquete
Savor it from the hole
De mi AK 47
Of my AK 47
Cuando empezamos a temerle a la muerte
When we begin to fear death
Es cuando realmente comenzamos a apreciar la vida
That is when we truly begin to appreciate life
Seré como la muerte: abrupta y certera
I will be like death: abrupt and accurate
Seré como una bala: rápida y mortal
I will be like a bullet: fast and deadly
Seré como una granada, que espera el momento preciso para explotar
I will be like a grenade, waiting for the right moment to explode
Yo soy dueño del tiempo, yo decido cuándo atacar
I am the master of time, I decide when to strike





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.