Paroles et traduction Régulo Caro - El Beso de la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Beso de la Muerte
Поцелуй смерти
Paso
firme,
llevo
causa
Твердый
шаг,
есть
причина,
La
venganza
tiene
cara
У
мести
есть
лицо,
Y
se
refleja
en
la
mía
И
оно
отражается
в
моем.
Soy
verdugo,
soy
azote
Я
палач,
я
бич,
Mi
venganza
lleva
nombre
Моя
месть
имеет
имя,
Viene
escrito
en
cada
bala
Оно
написано
на
каждой
пуле.
Llevo
un
cuerno
recortado
У
меня
обрезанный
ствол,
Una
browning
de
respaldo
Браунинг
для
подстраховки,
Y
una
con
súper
comando
И
одна
с
супер-командой.
Plaza
fuerte
no
hace
al
hombre
Крепкая
позиция
не
делает
мужчину,
Ni
quedar
bien
con
patrones
Как
и
угождение
боссам.
Pisa
fuerte
mi
venganza
Моя
месть
наступает.
Despierta
la
furia
en
mí
Во
мне
просыпается
ярость,
Hoy
no
me
importa
morir
Сегодня
мне
не
страшно
умереть.
Le
subí
un
tiro
al
fusil
Я
дослал
патрон
в
винтовку.
Arrodíllate
ante
mí
Стань
на
колени
передо
мной,
Es
el
beso
de
la
muerte
Это
поцелуй
смерти,
Saboréalo
del
boquete
Вкуси
его
из
отверстия
Siempre
un
paso
adelante
Всегда
на
шаг
впереди,
Puro
Del
Récords
Чисто
Del
Récords.
Tango
al
ritmo
de
mis
balas
Танго
в
ритме
моих
пуль,
Al
compás
de
mi
descarga
Под
такт
моей
стрельбы,
Mi
última
coreografía
Моя
последняя
хореография,
Mi
concierto
de
la
muerte
Мой
концерт
смерти,
Orquestado
por
un
R
Дирижирует
буква
"Р".
Baila,
mi
señora
santa
Танцуй,
моя
святая.
Traigo
a
Dios
y
traigo
al
diablo
Со
мной
Бог
и
дьявол,
Uno
perdona
mis
actos
Один
прощает
мои
деяния,
Y
el
otro
avala
al
pecado
А
другой
одобряет
грех.
Fuera
las
caretas
falsas
Долой
фальшивые
маски,
La
sonrisa
se
me
agranda
Моя
улыбка
становится
шире.
Besa
el
rostro
de
mi
plomo
Поцелуй
лик
моего
свинца.
Despierta
la
furia
en
mí
Во
мне
просыпается
ярость,
Hoy
no
me
importa
morir
Сегодня
мне
не
страшно
умереть.
Le
subí
un
tiro
al
fusil
Я
дослал
патрон
в
винтовку.
Arrodíllate
ante
mí
Стань
на
колени
передо
мной,
Es
el
beso
de
la
muerte
Это
поцелуй
смерти,
Saboréalo
del
boquete
Вкуси
его
из
отверстия
Cuando
empezamos
a
temerle
a
la
muerte
Когда
мы
начинаем
бояться
смерти,
Es
cuando
realmente
comenzamos
a
apreciar
la
vida
Именно
тогда
мы
по-настоящему
начинаем
ценить
жизнь.
Seré
como
la
muerte:
abrupta
y
certera
Я
буду
как
смерть:
внезапная
и
точная.
Seré
como
una
bala:
rápida
y
mortal
Я
буду
как
пуля:
быстрая
и
смертельная.
Seré
como
una
granada,
que
espera
el
momento
preciso
para
explotar
Я
буду
как
граната,
которая
ждет
подходящего
момента,
чтобы
взорваться.
Yo
soy
dueño
del
tiempo,
yo
decido
cuándo
atacar
Я
властелин
времени,
я
решаю,
когда
атаковать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regulo Caro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.