Paroles et traduction Régulo Caro - El Rubio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacido
en
Culiacán
es
la
tierra
de
los
valientes
**Born
in
Culiacán,
the
land
of
the
brave**
Hijo
de
un
gran
señor
muy
respetado
entre
la
gente
**Son
of
a
great
lord,
well-respected
among
the
people**
Criado
por
la
ciudad
también
allá
por
la
sierra
**Raised
in
the
city,
also
out
in
the
mountains**
Se
ve
la
educación
por
donde
quiera
que
llega
**You
can
see
his
education
wherever
he
goes**
Algunos
lo
conocen
otros
no
saben
quién
viene
**Some
know
him,
others
don't
know
who's
coming**
Cuando
se
ve
venir
por
las
calles
con
sus
plebes
**When
you
see
him
coming
down
the
street
with
his
boys**
Aveces
van
de
fiesta
y
otras
veces
de
trabajo
**Sometimes
they're
out
partying,
other
times
they're
working**
Pero
pa'
lo
que
sea
siempre
bien
pilas
el
radio
**But
for
whatever
it
is,
the
radio
is
always
on**
Talves
si
con
un
apodo
ya
lu
hubican
**Maybe
if
I
give
you
a
nickname,
you'll
recognize
him**
Es
el
rubio
y
pa'
que
se
queme
la
cinta
**He's
the
blond,
so
let's
get
this
show
on
the
road**
Anda
en
Culiacán
o
allá
por
babonica
**He's
in
Culiacán
or
over
in
Babonica**
Buen
equipo
siempre
carga
su
cuadrilla
**His
crew
is
always
with
him,
well-equipped**
(Hay
le
va
Juliasito
hasta
Caborca
Sonora
uy
tu
ajajay)
(**There
he
goes,
Juliasito,
all
the
way
to
Caborca,
Sonora,
oh,
my!**)
Nunca
anda
sobre
pleitos
anda
sobre
el
cotorreo
**He's
never
in
any
fights,
he's
just
there
to
hang
out**
Y
sabe
trabajar
2,
3 cositas
pa'
los
gueros
**And
he
knows
how
to
work,
2,
3 little
things
for
the
gringos**
Gracias
al
carnal
siempre
cuentan
con
su
apoyo
**Thanks
to
his
brother,
they
can
always
count
on
his
support**
También
de
sus
amigos
y
sus
primos
tan
sinceros
**Also
from
his
friends
and
his
cousins,
who
are
so
sincere**
Una
súper
rameada
la
carga
por
la
cintura
**He
carries
a
super
fancy
gun
around
his
waist**
Un
lujo
que
se
da
y
por
si
hay
una
travesura
**A
luxury
he
affords
himself,
just
in
case
there's
any
trouble**
Billetea
pa'
gastar
también
siempre
lo
acompañan
**He's
got
money
to
spend,
and
he
always
has
company**
Una
buena
Buchanan's
pa'guantar
la
desvelada
**A
good
bottle
of
Buchanan's
to
keep
the
night
going**
Ya
les
dije
el
es
el
rubio
así
le
dicen
**I
told
you
he's
the
blond,
that's
what
they
call
him**
Es
amigo
pal
que
guste
que
se
arrime
**He's
a
friend
to
anyone
who
wants
to
come
close**
Su
padrino
el
Mayo
tiene
su
respeto
**His
godfather,
El
Mayo,
has
his
respect**
Es
el
rubio
y
es
hijo
del
ingeniero
**He's
the
blond,
and
he's
the
son
of
the
engineer**
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.