Régulo Caro - Emilio Caro Quintero - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Régulo Caro - Emilio Caro Quintero - En Vivo




Emilio Caro Quintero - En Vivo
Эмилио Каро Кинтеро - Вживую
Salieron de Culiacan, al ultimo recorrido
Вылетели из Кульякана, в последний путь,
En avion particular ivan Gilberta y Emilio
На частном самолете летели Гильберта и Эмилио.
Se dirijieron al sitio que era su pueblo querido
Направлялись в место, которое было их родным городом.
Despues de dar varias vueltas ablando por celular
После нескольких кругов, разговаривая по мобильному,
Se despidio de sus primos no sabia que iva pasar
Он попрощался со своими двоюродными братьями, не зная, что произойдет.
Se fueron para otro sitio que triste fue su final
Они отправились в другое место, каким печальным был их конец.
Dise la gente de pueblo cuando escucho la explosion
Говорят люди из города, когда услышали взрыв,
El avion en vuelto en llamas en un arrollo quedo
Самолет, охваченный пламенем, упал в овраг.
Y disen que el cuerpo de Emilio la mitad se le quemo
И говорят, что тело Эмилио наполовину сгорело.
Adios mis padres queridos y mis hermanos tambien
Прощайте, мои дорогие родители и мои братья тоже.
Perdon le pido ami esposa por que se que le falle
Прошу прощения у моей жены, потому что я знаю, что подвел ее.
Ahi les encargo amis hijos y mi hermanito jose
Поручаю вам моих детей и моего младшего брата Хосе.
Adios caballo el zarape ya no te vuelvo a montar
Прощай, конь Сарапе, я больше не сяду на тебя верхом.
Eras tan bueno bailando para mi no avia otro igual
Ты так хорошо танцевал, для меня не было равных тебе.
Fue un?? Siempre me recordaras
Был...? Ты всегда будешь помнить меня.
Pongan atencion señores no se juega con la vida
Обратите внимание, господа, с жизнью не играют.
Es ofenca para Dios el que la da te la quita
Это оскорбление для Бога, тот, кто ее дает, забирает ее у тебя.
El 14 de febrero ese fue su ultimo dia
14 февраля был его последним днем.
A los que me acompañaron al funeral y al cepelio
Тем, кто сопровождал меня на похоронах и погребении,
A todos les doy las grasias por su cariño sincero
Всем вам благодарю за вашу искреннюю любовь.
Ya se despido de ustedes Emilio Caro Quintero
Прощается с вами Эмилио Каро Кинтеро.





Writer(s): Macario Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.