Régulo Caro - En Estos Días - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Régulo Caro - En Estos Días




En Estos Días
These Days
Pesan los años y se pasa el tiempo
Years weigh down on me, and time passes
Pesan los recuerdos
Memories weigh heavily
Me pesa la condena
My sentence weighs me down
Me pesa esta cadena de eslabones de acero
This steel chain weighs me down
Ahí va pa' los alucines
This is no fantasy
Sepan que esto no es un juego
Know that this is no game
Hoy pongo en la balanza según mi criterio
Today I put everything in the balance, according to my discretion
Todo lo malo y lo bueno
All the good and the bad
Lo bueno es que estoy lejos de todo ese infierno
The good thing is that I'm far away from all that mess
Ya todo era un cochinero
It had all become a complete disaster
Pero lo malo de todo esto
But the bad thing about all of this
Es cambiarlo por este encierro
Is trading it for this imprisonment
Mucho hay que reflexionar
There's a lot to think about
En estos días
These days
Hoy el tiempo corre libre
Today time runs free
En estas celdas frías
In these cold cells
Donde no sabes si es de noche o de día
Where you don't know if it's night or day
Donde los rayos del sol
Where the sun's rays
Te pegan una vez al día
Hit you once a day
En estos días
These days
Veo la vida muy distinta
I see life from a different perspective
que me extrañan, hay buenas amistades
I know they miss me, there are good friendships
Hay buenos amigos leales
There are good, loyal friends
También que pa' otra plebada, soy tema de una pisteada
I also know that for some other people, I'm just a topic for a drinking song
Soy mitote en el debate
I'm a topic of debate
Solo mi familia sufre
Only my family suffers
Porque es sangre de mi sangre
Because they are my blood
Mientras allá afuera comen en restaurantes
While out there they're eating in restaurants
Aquí de doritos hacen tamales
Here they make tamales out of Doritos
Aquí la comida se comparte
Here food is shared
No hay distinción de clase, aquí nos partimos la madre
There's no class distinction, here we all work hard
Solo doy los pormenores
I'm just giving you the details
Que pasamos en la cárcel
Of what we go through in prison
Mucho hay que reflexionar
There's a lot to think about
En estos días
These days
Hoy el tiempo corre libre
Today time runs free
En estas celdas frías
In these cold cells
Donde no sabes si es de noche o de día
Where you don't know if it's night or day
Donde los rayos del sol
Where the sun's rays
Te pegan una vez al día
Hit you once a day
En estos días
These days
Veo la vida muy distinta
I see life from a different perspective
En estos días
These days
En estos días
These days
En estos días
These days





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.