Régulo Caro - Hace Falta Alfredo - Version Emilio Garra - traduction des paroles en allemand




Hace Falta Alfredo - Version Emilio Garra
Alfredo fehlt - Version Emilio Garra
En Culiacán
In Culiacán
Hace mucha falta Alfredo, esos recuerdos que bonitos
Fehlt Alfredo sehr, diese Erinnerungen, wie schön sie sind
Tierra blanca y el respeto, me escoltaban los charritos
Tierra Blanca und der Respekt, die Charritos eskortierten mich
Ah que bonitas azañas pasamos yo y Alfredito
Ah, welch schöne Heldentaten erlebten Alfredito und ich
He de extrañar
Ich werde vermissen
Esos tiempos con Arturo, las reuniones exclusivas
Jene Zeiten mit Arturo, die exklusiven Treffen
Con la dinastía Vega, los Cachorros bien se oían
Mit der Vega-Dynastie, die Cachorros hörte man gut
Actrices de televisa con Alfredo convivían
Fernsehschauspielerinnen verkehrten mit Alfredo
Y en el 2008
Und im Jahr 2008
Cuando pasó todo
Als alles geschah
Amigos caídos
Gefallene Freunde
También enemigos
Auch Feinde
Pues la guerra
Denn der Krieg
No es pal' que sea, siguen firme los Beltrán Leiva
Ist nichts für jedermann, die Beltrán Leyva stehen fest
Para que sepan
Damit sie wissen
Como roza la cadena
Wie die Kette reibt
La Mochomera
Die Mochomera
Está esperando al águila que vuelva a tomar las riendas
Wartet darauf, dass der Adler zurückkehrt, um die Zügel zu übernehmen
El panal está tranquilo, hay que torear la bitachera
Der Bienenstock ist ruhig, man muss die Bitachera aufmischen
Pa' que sepan que los Beltranes rifan por donde quiera
Damit sie wissen, dass die Beltranes überall das Sagen haben
Lomita y las lomas
Lomita und die Hügel
Donde Alfredo se bajaba pa' prender sus veladoras
Wo Alfredo ausstieg, um seine Kerzen anzuzünden
A la virgen y San Judas les pedía a todas horas
Die Jungfrau und den Heiligen Judas bat er zu jeder Stunde
Voy metido y por su hijo que también está en la sombra
Ich bin involviert und für seinen Sohn, der auch im Schatten ist
Y en el 2008
Und im Jahr 2008
Cuando pasó todo
Als alles geschah
Amigos caídos
Gefallene Freunde
También enemigos
Auch Feinde
Pues la guerra
Denn der Krieg
No es pal' que sea siguen firme los Beltrán Leiva
Ist nichts für jedermann, die Beltrán Leyva stehen fest
Para que sepan
Damit sie wissen
Como roza la cadena
Wie die Kette reibt





Writer(s): Alfonso Beltran, Emilio Garra, Felipe De Jesus Manzanares De Santiago, Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.