Paroles et traduction Régulo Caro - Historias del Este
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historias del Este
Stories from the East
Historias
grabadas
desde
el
este,
yo
les
traigo
I
bring
you
stories
recorded
from
the
east
Rojo
es
el
color
que
siempre
ha
predominado
Red
is
the
color
that
has
always
predominated
Sabemos
que
en
la
vida
el
destino
no
te
avisa
We
know
that
in
life
destiny
doesn't
give
you
a
heads
up
Con
altas
y
bajas
pero
la
frente
pa'
arriba
With
ups
and
downs,
but
our
foreheads
held
high
Rayas
de
respeto,
son
medallas
en
mi
cuerpo
Respect
stripes
are
medals
on
my
body
Pues
me
las
gané,
cuando
me
encontraba
preso
Because
I
earned
them
when
I
was
in
prison
Pasa
y
pasa
el
tiempo
y
en
el
barrio
fui
aprendiendo
Time
passes
and
in
the
neighborhood
I
learned
A
no
ser
dejado,
yo
siempre
he
sido
de
huevos
Not
to
be
a
quitter,
I've
always
had
balls
Los
contras
se
arrimaban,
siempre
en
bola
nos
llegaban
The
cons
would
show
up,
they
would
always
come
in
a
group
Salían
corriendo,
pues
soy
riata
pa'
las
armas
They
ran
away,
because
I'm
a
riot
with
weapons
Tiros
me
pegaron,
ya
me
daban
por
tumbado
They
shot
me,
they
thought
they
had
me
down
Calibre
38,
varias
balas
penetraron
Caliber
38,
several
bullets
penetrated
El
fierro
manoteamos
el
regalo
regresamos
We
grabbed
the
weapon
and
returned
the
favor
Tumbamos
la
puerta
de
emergencia
la
libramos
We
knocked
down
the
emergency
door,
we
escaped
¡Cómo
son
las
cosas,
el
destino
está
muy
claro!
That's
how
things
are,
destiny
is
very
clear!
Con
el
27
desde
entonces
navegamos
With
the
27
we
have
been
navigating
ever
since
5.7
el
motor
muy
bien
se
siente
5.7,
the
engine
feels
so
good
Andando
por
las
calles
se
ve
el
arma
imponente
Riding
through
the
streets,
you
can
see
the
imposing
weapon
Nunca
me
confío
el
retrovisor
reviso
I
never
trust
anyone,
I
check
the
rearview
mirror
Siempre
ando
bien
arisco,
por
si
hay
algo
en
el
camino
I'm
always
on
the
alert,
in
case
there's
something
in
the
way
Pa'
adelante
positivo
Moving
forward,
positive
Y
decidido
voy
And
determined,
I
go
Forjando
mi
destino
Forging
my
destiny
Años
ya
pasaron,
los
recuerdos
no
se
borran
Years
have
passed,
the
memories
do
not
fade
También
los
consejos
que
formaron
mi
persona
Also
the
advice
that
shaped
me
as
a
person
Se
me
adelantaron
pero
arriba
nos
miramos
They
left
before
me,
but
we
will
see
each
other
above
A
mis
jefecitos
que
Dios
los
tenga
en
su
gloria
May
God
have
my
bosses
in
his
glory
Sobran
las
historias,
pero
no
les
cuento
todas
There
are
many
stories,
but
I
won't
tell
you
all
of
them
En
bocas
cerradas
dicen
que
no
entran
las
moscas
They
say
that
flies
don't
enter
closed
mouths
Seré
reservado,
no
me
gusta
mucho
el
ruido
I'll
be
reserved,
I
don't
like
noise
No
son
cuentos,
son
historias
del
este
venimos
They're
not
tales,
they're
stories
from
the
east
where
we
come
from
Ya
cambié
las
gangas
y
he
dejado
las
pandillas
I've
changed
my
ways
and
left
the
gangs
behind
Saludos
a
los
sureños,
los
homies
de
la
escuelita
Greetings
to
the
southerners,
the
homies
from
the
school
Una
veladora
pa'
San
Judas
que
me
cuida
A
candle
for
Saint
Jude
who
watches
over
me
No
piensen
que
soy
ateo,
soy
devoto
y
se
me
mira
Don't
think
I'm
an
atheist,
I'm
devoted
and
it
shows
Siempre
firme,
somos
serios
y
constantes
Always
firm,
we
are
serious
and
constant
A
lado
del
negociante
Next
to
the
businessman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.