Régulo Caro - La Venganza Del Plebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Régulo Caro - La Venganza Del Plebe




La Venganza Del Plebe
Месть мальчишки
De Tamazula pa′ arriba de la sierra de Durango
Из Тамасулы, что выше гор Сьерра-де-Дуранго,
Se internó Ramón Quintana, cuando tenía 12 años
Ушел в горы Рамон Кинтана, когда ему было 12 лет.
Había vengado a su padre
Он отомстил за своего отца,
Se enseñó a matar temprano
Научился убивать рано, милая.
Nacho Chaidez se encontraba junto con unos amigos
Начо Чайдес был со своими друзьями,
En una larga encerrona
В долгой засаде,
Muy a gusto y muy tranquilo, haciendo buenos negocios
Очень довольный и спокойный, ведя хорошие дела,
Cuando lo sorprendió un niño
Когда его застал врасплох мальчишка.
¿Quién de todos los presentes me puede hacer un favor?
Кто-нибудь из присутствующих может сделать мне одолжение?
Porque que estoy entre hombres
Ведь я знаю, что среди мужчин,
Me surgen de un buen tirón
Я обращаюсь к настоящим мужчинам,
Que me preste una pistola no olvidare la atención
Кто одолжит мне пистолет, я не забуду об этой услуге.
Vengo de ver a Gilberto el que me mato a mi padre
Я только что видел Хильберто, того, кто убил моего отца,
Está en la caseta cuatro y no quiero que se escape
Он в четвёртой кабинке, и я не хочу, чтобы он сбежал.
"Plebe, aquí está mi pistola"
"Пацан, вот мой пистолет",
Se lo dijo, Nacho Chaidez
Сказал ему Начо Чайдес.
Usted es el señor Gilberto, usted me mato a mi padre
Вы сеньор Хильберто, вы убили моего отца,
Yo soy hijo de Ezequiel
Я сын Эсекиля,
Te acuerdas que balaceaste
Помнишь, как ты стрелял?
Vengo a cobrar lo que debes, un día tenía que encontrarte
Я пришел получить то, что ты должен, однажды я должен был тебя найти.
La pistola que le dieron, Chaidez la traía educada
Пистолет, который ему дали, Чайдес хорошо к нему приучил,
Y con el valor del niño, la muerte estaba invitada
И со смелостью мальчика, смерть была приглашена,
A presenciar la venganza
Стать свидетелем мести,
Que el plebe traía planeada
Которую пацан задумал.





Writer(s): Juan Villareal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.