Paroles et traduction Régulo Caro - Legado De Don Rafa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legado De Don Rafa
Don Rafa's Legacy
Pueblo
de
Badiraguato,
otra
vez
estás
contento
People
of
Badiraguato,
you're
happy
once
again
Te
liberan
a
otro
hijo
que
tenía
amarrado
el
gobierno
They're
releasing
another
son,
who
the
government
had
been
holding
captive
Babunica
esta
de
fiesta,
La
Noria
y
todo
el
rancho
entero
Babunica
is
celebrating,
La
Noria,
and
the
whole
ranch
Rafa
respira
aire
puro,
devisando
pal'
terreno
Rafa
breathes
fresh
air,
setting
his
sights
on
the
land
Y
aunque
ha
pasado
mucho
tiempo,
pero
el
tiempo
no
cambia
estos
cerros
And
although
much
time
has
passed,
time
doesn't
change
these
hills
Contempla
y
va
y
vende
las
hojas,
como
extrañaba
a
su
pueblo
He
contemplates
and
goes
to
sell
the
leaves,
how
he
missed
his
people
Apartado
de
la
bola,
evitando
la
maleza
Far
from
the
crowd,
avoiding
the
chaos
Lo
va
cuidando
su
gente
a
medio
paso
entre
la
sierra
His
people
protect
him,
halfway
through
the
mountains
Todos
protegen
al
"R",
con
rifles
de
la
misma
letra
Everyone
protects
"R",
with
rifles
of
the
same
letter
(Porque
pasan
y
pasan
los
años,
pero
el
colmillo
sigue
creciendo)
(Because
the
years
go
by,
but
the
experience
keeps
growing)
Y
recordando
a
Caborca,
donde
empezó
el
compromiso
And
remembering
Caborca,
where
the
commitment
began
La
vida
quiso
tropezarlo,
supo
barbechar
su
camino
Life
wanted
to
trip
him
up,
he
knew
how
to
clear
his
path
Ya
malteada
la
semilla,
le
curó
la
reuma
a
los
gringos
The
seed
was
malted,
he
cured
the
gringos
of
their
rheumatism
Rafa
reinventó
la
mafia,
hizo
historia
en
los
80's
Rafa
reinvented
the
mafia,
he
made
history
in
the
80s
Supo
engordar
su
cartera,
sacándole
jugo
a
la
sierra
He
fattened
his
wallet,
extracting
profit
from
the
mountains
La
chutama
de
Chihuahua,
lo
hizo
ser
Rey
de
las
Fronteras
The
marijuana
from
Chihuahua
made
him
the
King
of
the
Borders
Don
Rafa
deja
un
mensaje,
solo
pa'
aquel
que
lo
entiende
Don
Rafa
leaves
a
message,
only
for
those
who
understand
Que
nadie
es
caro
en
esta
vida,
mientras
venda
lo
que
no
tiene
That
no
one
is
expensive
in
this
life,
as
long
as
they
sell
what
they
don't
have
El
que
da
señas
del
camino,
es
porque
andado
lo
tiene
He
who
shows
the
way
is
he
who
has
walked
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regulo Caro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.