Régulo Caro - Legado De Don Rafa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Régulo Caro - Legado De Don Rafa




Legado De Don Rafa
Don Rafa's Legacy
Pueblo de Badiraguato, otra vez estás contento
People of Badiraguato, you're happy once again
Te liberan a otro hijo que tenía amarrado el gobierno
They're releasing another son, who the government had been holding captive
Babunica esta de fiesta, La Noria y todo el rancho entero
Babunica is celebrating, La Noria, and the whole ranch
Rafa respira aire puro, devisando pal' terreno
Rafa breathes fresh air, setting his sights on the land
Y aunque ha pasado mucho tiempo, pero el tiempo no cambia estos cerros
And although much time has passed, time doesn't change these hills
Contempla y va y vende las hojas, como extrañaba a su pueblo
He contemplates and goes to sell the leaves, how he missed his people
Apartado de la bola, evitando la maleza
Far from the crowd, avoiding the chaos
Lo va cuidando su gente a medio paso entre la sierra
His people protect him, halfway through the mountains
Todos protegen al "R", con rifles de la misma letra
Everyone protects "R", with rifles of the same letter
(Porque pasan y pasan los años, pero el colmillo sigue creciendo)
(Because the years go by, but the experience keeps growing)
Y recordando a Caborca, donde empezó el compromiso
And remembering Caborca, where the commitment began
La vida quiso tropezarlo, supo barbechar su camino
Life wanted to trip him up, he knew how to clear his path
Ya malteada la semilla, le curó la reuma a los gringos
The seed was malted, he cured the gringos of their rheumatism
Rafa reinventó la mafia, hizo historia en los 80's
Rafa reinvented the mafia, he made history in the 80s
Supo engordar su cartera, sacándole jugo a la sierra
He fattened his wallet, extracting profit from the mountains
La chutama de Chihuahua, lo hizo ser Rey de las Fronteras
The marijuana from Chihuahua made him the King of the Borders
Don Rafa deja un mensaje, solo pa' aquel que lo entiende
Don Rafa leaves a message, only for those who understand
Que nadie es caro en esta vida, mientras venda lo que no tiene
That no one is expensive in this life, as long as they sell what they don't have
El que da señas del camino, es porque andado lo tiene
He who shows the way is he who has walked it





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.