Régulo Caro - Maria de la Luz - traduction des paroles en allemand

Maria de la Luz - Régulo Carotraduction en allemand




Maria de la Luz
Maria de la Luz
En donde estas lucesita de mi alma
Wo bist du, kleines Licht meiner Seele
Que ni un momento puedo estar sin ti
Dass ich keinen Moment ohne dich sein kann
Cual es la causa que tu ya no me amas
Was ist der Grund, dass du mich nicht mehr liebst
Yo estoy seguro que no te ofendí
Ich bin sicher, dass ich dich nicht gekränkt habe
Por Dios te ruego no seas inhumana
Bei Gott, ich bitte dich, sei nicht unmenschlich
Porque motivo te muestras infiel
Aus welchem Grund zeigst du dich untreu
Has ofendido al hombre que te ama
Du hast den Mann gekränkt, der dich liebt
No ha de faltar que te ofenda también
Es wird nicht ausbleiben, dass auch dich jemand kränkt
Has ofendido al hombre que te ama
Du hast den Mann gekränkt, der dich liebt
No ha de faltar que te ofenda también
Es wird nicht ausbleiben, dass auch dich jemand kränkt
En este mundo tal vez nadie sobra
Auf dieser Welt ist vielleicht niemand überflüssig
No ha de faltar quien me quiera querer
Es wird sich schon jemand finden, der mich lieben will
Por la de buena que Dios me hizo hombre
Zum Glück hat Gott mich zum Mann gemacht
No he de llorar por ninguna mujer
Ich werde wegen keiner Frau weinen
Y aunque soy pobre pero agradecido
Und obwohl ich arm bin, bin ich dankbar
No soy variable como lo eres tu
Ich bin nicht wankelmütig, so wie du es bist
Vas a pagar lo que hiciste conmigo
Du wirst dafür bezahlen, was du mir angetan hast
Tenlo presente María de la Luz
Denk daran, María de la Luz
Vas a pagar la que hiciste conmigo
Du wirst dafür bezahlen, was du mir angetan hast
Tenlo presente Maria de la Luz
Denk daran, Maria de la Luz
En donde estas lucesita de mi alma
Wo bist du, kleines Licht meiner Seele
Que ni un momento puedo estar sin ti
Dass ich keinen Moment ohne dich sein kann
Cual es la causa que tu ya no me amas
Was ist der Grund, dass du mich nicht mehr liebst
Yo estoy seguro que no te ofendí
Ich bin sicher, dass ich dich nicht gekränkt habe
Adiós estrella lucero brillante
Lebwohl, Stern, leuchtender Stern
Adiós espejo donde yo me vi
Lebwohl, Spiegel, in dem ich mich sah
Cuando acaricies a otro fiel amante
Wenn du einen anderen treuen Liebhaber streichelst
No le des besos como antes ami
Gib ihm keine Küsse wie früher mir
Cuando acaricies a otro fiel amante
Wenn du einen anderen treuen Liebhaber streichelst
No le des besos como antes ami.
Gib ihm keine Küsse wie früher mir.





Writer(s): Lorenzo Hernandez Martinez, Enrique Romero Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.