Régulo Caro - Memorias De Un Sicario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Régulo Caro - Memorias De Un Sicario




Memorias De Un Sicario
Воспоминания наёмного убийцы
El hombre no podia creer
Человек не мог поверить,
Que lo manotiara la muerte
Что смерть заставит его дрожать,
Pero le regreso el detalle
Но он вернул ей услугу,
Con su ultimo suspiro de aire
Последним вздохом,
Que le quedaba
Который у него остался,
Tambien le multo cuatro balas
Он также послал ей четыре пули,
Que su propia vida vengara
Чтобы отомстить за свою жизнь,
Y asi es como mueren los hombres
И вот так умирают мужчины,
Mostrando el valor
Показывая свою храбрость,
Al filo de su ultima batalla
В разгар своей последней битвы,
Le acortaron el camino
Дорогу ему сократили,
No rehabia fuego de tiros
В перестрелке не было огня,
Al lomo se hecho un eme cuatro
На спину он взял эм-четыре,
El boquete caliente
Дуло было горячим,
Despues de haberlo descargado
После того, как он его разрядил,
Cuando solto una carcajada
Когда он рассмеялся,
Chispeaba la sangre en su cara
Кровь брызгала ему в лицо,
Y eso fue porque pecho a pecho
И всё потому, что он грудь в грудь,
Con erre o con cuerno
С "р" или "к",
En cortito los desfiguraba
В упор уродовал их,
Lo mandaron por un contrario
Его послали за противником,
De piez a cabeza amarrado
Связанным с ног до головы,
Habra la cajuela jefe
Открой багажник, начальник,
No soy barbarin
Я не варвар,
Pero lo hize al estilo regalo caro
Но я сделал это в стиле Регуло Каро,
Antes de irse dejo un encargo
Перед тем, как уйти, он оставил поручение,
A quien mas confianza tenia
Тому, кому он больше доверял,
Tu vas a cobrar mi vida
Ты должен забрать мою жизнь,
Prepara venganza
Подготовь месть,
Te dejo la lista de la cazeria
Я оставлю тебе список для охоты,
No no voy a darles claves
Нет, нет, я не собираюсь давать вам ключи,
Pero esto es un homenaje
Но это дань уважения,
Alzen cañones al aire
Поднимите пушки в воздух,
La despedida fue honorable
Прощание было почётным,
Y aqui termina el corrido
И здесь заканчивается баллада,
Adios a todos mis amigos
Прощай, всем моим друзьям,
Hay les encargo el pantano
Заботу о болоте оставляю вам,
Mi esposa mis hijos
Моя жена, мои дети,
Mis padres y mis hermanos
Мои родители и мои братья,





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.