Régulo Caro - Memorias De Un Sicario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Régulo Caro - Memorias De Un Sicario




Memorias De Un Sicario
Воспоминания киллера
El hombre no podia creer
Мужчина не мог поверить,
Que lo manotiara la muerte
Что смерть его настигнет.
Pero le regreso el detalle
Но он ответил ей тем же,
Con su ultimo suspiro de aire
С последним вздохом воздуха,
Que le quedaba
Что у него оставался.
Tambien le multo cuatro balas
Он также всадил четыре пули,
Que su propia vida vengara
Чтобы отомстить за свою жизнь.
Y asi es como mueren los hombres
Вот так умирают мужчины,
Mostrando el valor
Демонстрируя храбрость
Al filo de su ultima batalla
На грани своей последней битвы.
Le acortaron el camino
Они сократили ему путь.
No rehabia fuego de tiros
Не было перестрелки.
Al lomo se hecho un eme cuatro
Он взял на себя М4,
El boquete caliente
Раскаленный ствол
Despues de haberlo descargado
После того, как разрядил его.
Cuando solto una carcajada
Когда он рассмеялся,
Chispeaba la sangre en su cara
Кровь брызнула ему в лицо.
Y eso fue porque pecho a pecho
И это потому, что лицом к лицу,
Con erre o con cuerno
С "R" или с "K",
En cortito los desfiguraba
В ближнем бою он их уродовал.
Lo mandaron por un contrario
Его послали за противником,
De piez a cabeza amarrado
С ног до головы связанным.
Habra la cajuela jefe
Открой багажник, босс.
No soy barbarin
Я не варвар,
Pero lo hize al estilo regalo caro
Но я сделал это в стиле дорогого подарка.
Antes de irse dejo un encargo
Перед смертью он оставил поручение
A quien mas confianza tenia
Тому, кому больше всего доверял.
Tu vas a cobrar mi vida
Ты отомстишь за мою жизнь.
Prepara venganza
Готовь месть.
Te dejo la lista de la cazeria
Я оставляю тебе список для охоты.
No no voy a darles claves
Нет, я не буду давать вам подсказки.
Pero esto es un homenaje
Но это дань уважения.
Alzen cañones al aire
Поднимите стволы в воздух.
La despedida fue honorable
Прощание было достойным.
Y aqui termina el corrido
И здесь заканчивается баллада.
Adios a todos mis amigos
Прощайте, все мои друзья.
Hay les encargo el pantano
Позаботьтесь о моей семье.
Mi esposa mis hijos
Моя жена, мои дети,
Mis padres y mis hermanos
Мои родители и мои братья.





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.