Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Me Mamo El Becerro
Das Kalb hat alles ausgetrunken
Iba
montado
en
su
cuaco
Er
ritt
auf
seinem
Pferd
Lo
acompañaba
su
perro
Sein
Hund
begleitete
ihn
Se
empinaba
la
botella
Er
kippte
die
Flasche
Recordaba
que
en
su
encierro
Erinnerte
sich,
dass
man
ihm
in
seiner
Haft
Le
informaron
que
en
su
casa
Mitgeteilt
hatte,
dass
in
seinem
Haus
Casi
a
diario
había
un
entierro
Fast
täglich
ein
Begräbnis
stattfand
Nomás
pensaba
y
pensaba
Er
dachte
und
dachte
nur
No
se
explicaba
el
asunto
Konnte
sich
die
Sache
nicht
erklären
Otro
trago
se
aventaba
Nahm
noch
einen
Schluck
Regresaba
al
mismo
punto
Kam
zum
selben
Punkt
zurück
Como
es
que
había
tanto
entierro
Wie
konnte
es
so
viele
Begräbnisse
geben
Si
no
había
ningún
difunto
Wenn
es
gar
keinen
Toten
gab
Le
apuraba
a
su
caballo
Er
trieb
sein
Pferd
an
Con
las
espuelas
de
hierro
Mit
den
eisernen
Sporen
Iba
llegando
al
corral
Er
kam
am
Pferch
an
Estaba
bajando
el
cerro
Ritt
gerade
den
Hügel
hinunter
No
pudo
ordeñar
la
vaca
Er
konnte
die
Kuh
nicht
melken
Porque
Se
Mamo
El
Becerro
Weil
das
Kalb
alles
ausgetrunken
hat
Y
hay
te
va
Dorotea
Und
das
hier
ist
für
dich,
Dorotea
Pa
que
te
acuerdes
de
Macario
Damit
du
dich
an
Macario
erinnerst
Casi
llegando
a
su
casa
Fast
bei
seinem
Haus
angekommen
Macario
tomo
un
atajo
Nahm
Macario
eine
Abkürzung
Abrió
la
puerta
de
atrás
Öffnete
die
Hintertür
Se
puso
verde
el
carajo
Der
Mistkerl
wurde
grün
Su
compadre
estaba
arriba
Sein
Compadre
war
oben
Su
mujer
estaba
abajo
Seine
Frau
war
unten
Con
el
cuchillo
en
la
mano
Mit
dem
Messer
in
der
Hand
Sintió
que
le
hervía
la
sangre
Fühlte
er,
wie
sein
Blut
kochte
Le
corto
los
dos
al
bato
Schnitt
dem
Kerl
beide
ab
Al
perro
le
quito
el
hambre
Stillte
dem
Hund
den
Hunger
Y
le
dijo
a
su
mujer
Und
sagte
zu
seiner
Frau
Es
todo
tuyo
el
compadre
Der
Compadre
gehört
ganz
dir
Maldiciendo
a
su
mujer
Seine
Frau
verfluchend
Macario
se
fue
pal
cerro
Ging
Macario
zum
Hügel
Mentándosela
al
compadre
Den
Compadre
verfluchend
Aquel
que
le
puso
el
cuerno
Jenen,
der
ihm
die
Hörner
aufgesetzt
hatte
Supo
que
de
los
amigos
Er
erkannte,
dass
von
allen
Freunden
El
mejor
siempre
es
el
perro
Der
Hund
immer
der
beste
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abelardo Flores Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.