Régulo Caro - Todo Va A Estar Bien - traduction des paroles en allemand

Todo Va A Estar Bien - Régulo Carotraduction en allemand




Todo Va A Estar Bien
Alles wird gut
Traen adentro la varilla, si no aguantan la carrilla no se lleven
Sie haben Mumm in den Knochen, wenn du den Druck nicht aushältst, misch dich nicht ein
Aquí andamos todavía, por si acaso no dormían del pendiente
Wir sind immer noch hier, falls du vor Sorge nicht schlafen konntest
No se vayan con la finta no todo es como lo pintan ya verán
Lass dich nicht täuschen, nicht alles ist so, wie sie es darstellen, du wirst sehen
Y no es una serenata ni publicidad barata y luego por ahí les da
Und es ist keine Serenade und keine billige Werbung, und dann trifft es sie
Ando al cien y pasadito
Ich bin bei hundert Prozent und ein bisschen drüber
El trabajo es en equipo no lo vayan a olvidar
Die Arbeit ist Teamwork, vergiss das nicht
Que creían, que no me iba a levantar
Was dachten sie, dass ich nicht wieder aufstehen würde?
Y se reían
Und sie lachten
Pensaron que era el final
Sie dachten, es wäre das Ende
Aquí les tengo noticias voy por todas las canicas, esto apenas va a empezar
Hier habe ich Neuigkeiten für sie: Ich gehe aufs Ganze, das fängt gerade erst an
Cuanto tiempo
Wie lange
Me tuvieron en la banca que dijeron
Hatten sie mich auf der Bank? Sie sagten wohl:
Ya lo borramos del mapa
"Den haben wir schon von der Karte gelöscht."
No contaban con mi astucia
Sie hatten nicht mit meiner Schlauheit gerechnet
Aquí hay que ponerse trucha y tuve que sacar las garras
Hier muss man auf zack sein, und ich musste die Krallen ausfahren
No le aflojo
Ich lasse nicht locker
Voy de frente y como ven, no ando piojo
Ich gehe direkt drauf zu und wie du siehst, bin ich nicht pleite
Sigue chillando el sartén
Die Pfanne zischt immer noch
He trabajado bastante para salir adelante y se que todo va a estar bien
Ich habe hart genug gearbeitet, um voranzukommen, und ich weiß, dass alles gut wird
Que creían, que no me iba a levantar
Was dachten sie, dass ich nicht wieder aufstehen würde?
Y se reían
Und sie lachten
Pensaron que era el final
Sie dachten, es wäre das Ende
Aquí les tengo noticias voy por todas las canicas, esto apenas va a empezar
Hier habe ich Neuigkeiten für sie: Ich gehe aufs Ganze, das fängt gerade erst an
Cuanto tiempo
Wie lange
Me tuvieron en la banca que dijeron
Hatten sie mich auf der Bank? Sie sagten wohl:
Ya lo borramos del mapa
"Den haben wir schon von der Karte gelöscht."
No contaban con mi astucia
Sie hatten nicht mit meiner Schlauheit gerechnet
Aquí hay que ponerse trucha y tuve que sacar las garras
Hier muss man auf zack sein, und ich musste die Krallen ausfahren
No le aflojo
Ich lasse nicht locker
Voy de frente y como ven, no ando piojo
Ich gehe direkt drauf zu und wie du siehst, bin ich nicht pleite
Sigue chillando el sartén
Die Pfanne zischt immer noch
He trabajado bastante para salir adelante y se que todo va a estar bien
Ich habe hart genug gearbeitet, um voranzukommen, und ich weiß, dass alles gut wird





Writer(s): El Compa Chente, Victor Vicente Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.