Paroles et traduction Rehab - Gimme My Money
Always
schemin′
to
make
real
my
dreamin'
Всегда
строю
планы,
чтобы
воплотить
в
жизнь
свои
мечты.
Oh,
since
my
conscience?
О,
с
моей
совести?
Run
and
hide,
live
a
lie
Беги
и
прячься,
живи
во
лжи.
Never
cry,
I
got
devil
eyes
Никогда
не
плачь,
у
меня
дьявольские
глаза.
All
I
despise,
quick
to
criticize
Все,
что
я
презираю,
быстро
критикую.
I
want
it
all
and
I
want
it
now
Я
хочу
все
и
хочу
сейчас
Solitude
and
sin
Одиночество
и
грех
Calm
my
nerves
with
gin
Успокой
мои
нервы
джином.
Sleep,
wake
up,
and
do
it
all
again
Спи,
просыпайся
и
делай
все
это
снова.
And
damn
all
else,
for
the
wealth
И
будь
проклято
все
остальное,
ради
богатства.
I′ll
be
detrimental
to
myself
Я
причиню
вред
самому
себе.
Mental
justification,
I
got
no
patience
Ментальное
оправдание,
у
меня
нет
терпения.
I
want
to
give,
so
I
guess
it's
time
for
takin'
Я
хочу
отдавать,
так
что,
думаю,
пришло
время
брать.
(1)
- If
we′re
livin′
in
the
land
of
milk
and
honey
(1)
- Если
мы
живем
в
стране
молока
и
меда
Then
gimme,
gimme,
gimme
my
money,
money,
money
Тогда
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мои
деньги,
Деньги,
Деньги.
And
don't
blame
me
cuz
ain′t
a
damn
thing
funny
И
не
вини
меня,
потому
что
в
этом
нет
ничего
смешного.
And
gimme,
gimme,
gimme
my
money,
money,
money
И
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мои
деньги,
Деньги,
Деньги.
I
caught
greed,
visions
of
diamonds
in
my
sleep
Я
поймал
жадность,
видения
бриллиантов
во
сне.
Blue
streak,
everything
else
lookin'
bleak
Синяя
полоса,
все
остальное
выглядит
уныло.
Slither,
slidin′,
ridin',
hidin′
from
correction
Скользить,
скользить,
скакать,
прятаться
от
исправлений.
Got
ya
detection,
get
in
it
like
direction
Есть
твое
обнаружение,
двигайся
в
этом
направлении.
Snake
persona
Змеиная
персона
So
much
heat
around
me,
feels
like
a
sauna
Вокруг
меня
так
много
тепла,
что
я
чувствую
себя
как
в
сауне
I
wanna
have
the
kinda
loot
it
takes
to
bone
Madonna
Я
хочу
иметь
такую
добычу,
которая
нужна,
чтобы
сломать
Мадонну.
I
get
the
discount,
five
finger
always
Я
всегда
получаю
скидку-пять
пальцев.
Eyes
glazed,
hide
from
the
sun
rays
Глаза
остекленели,
спрячься
от
солнечных
лучей,
Decept
a
con,
you
won't
see
me
comin'
like
the
Clinton
scandal
Обмани
мошенника,
ты
не
увидишь,
как
я
приду,
как
скандал
с
Клинтоном.
Can′t
hold
a
candle
to
what
I′ve
handled
Не
могу
сравниться
с
тем,
с
чем
я
справился.
I
live
beneath
the
earth's
crust,
next
to
the
mantle
Я
живу
под
земной
корой,
рядом
с
мантией.
Feed
my
addiction,
from
other
people′s
property
Подпитывай
мою
зависимость
от
чужой
собственности.
I
have
no
choice
in
this
democracy
У
меня
нет
выбора
в
этой
демократии.
Thieve,
deceive,
violate,
accumulate,
put
all
in
real
estate
Воровать,
обманывать,
насиловать,
накапливать,
вкладывать
все
в
недвижимость
Spend
the
rest
on
dope
and
vegetate
Остальное
потрать
на
дурь
и
прозябай.
Cuz
I'm
already
fuckin′
jive
and
the
maid
Потому
что
я
уже
трахаюсь
с
джайвом
и
горничной.
I
want
the
goddamn
cake
Я
хочу
этот
чертов
торт
Thievery
has
never
been
a
novelty
Воровство
никогда
не
было
в
новинку.
Nothin'
glamorous
about
poverty
В
бедности
нет
ничего
гламурного
Skinny
guy
licks
his
lips
at
the
bakery
Тощий
парень
облизывает
губы
в
пекарне
Frivolous
ways
make
the
poor
man
angry
Легкомысленные
поступки
приводят
беднягу
в
ярость.
And
life′s
a
battle,
and
life's
a
bitch
И
жизнь-это
битва,
и
жизнь-сука.
And
there
ain't
one
honest
man
that′s
rich
И
нет
ни
одного
честного
человека,
который
был
бы
богат.
He
gotta
catch,
he
gotta
hitch
Он
должен
поймать,
он
должен
поймать.
The
pretty
package,
the
big-top
with
a
sales
pitch
Симпатичная
упаковка,
большой
топ
с
рекламной
подачей.
And
I
fall
for
it
everytime
И
я
влюбляюсь
в
это
каждый
раз.
And
still
that
mutha-fucka
wants
mine
И
все
же
этот
ублюдок
хочет
меня.
This
whole
system
was
made
so
I
can
make
it
better
Вся
эта
система
была
создана
для
того,
чтобы
я
мог
сделать
ее
лучше.
I
want
to
give,
so
I
guess
it′s
time
for
takin'
Я
хочу
отдавать,
так
что,
думаю,
пришло
время
брать.
(Repeat
1 to
fade)
(Повторите
1,
чтобы
исчезнуть)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Smith, Danny Alexander, Jason Brooks, Bert Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.