REi - Culture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe REi - Culture




Culture
Культура
Some do this for the money and the fame and the girls,
Кто-то в деле ради денег, славы и девчонок,
And the praise what's it worth, to a man born to the earth with a purpose,
И похвалы. Но чего это стоит человеку, рожденному на земле с целью?
No I dont want the world, just a chance to be me,
Нет, мне не нужен весь мир, просто дай мне шанс быть собой,
To be free from the stress of money and the greed I guess I'm tryna
Быть свободным от стресса, денег и жадности. Наверное, я пытаюсь
Let my mama know I can support if she need it,
Дать маме знать, что я могу поддержать, если ей это нужно,
A struggling writer inspired this force that I'm feeding
Я - борящийся писатель, вдохновленный этой силой, которую я питаю.
Her crying from money troubles like torture I feel it
Ее слезы из-за денежных проблем как пытка, я чувствую это,
Was too young too understand it was all for the freedom
Был слишком молод, чтобы понять, что все это ради свободы.
She taught me to follow passion not tomorrow's fashion,
Она учила меня следовать за страстью, а не за модой завтрашнего дня,
Not to worry if time and money is borrowed grab it, fuck it
Не переживать, если время и деньги в долг хватай их, к черту,
Do what you have to, make sure you can just use the time you got before it vanish yeah
Делай, что должен, просто убедись, что используешь время, которое у тебя есть, пока оно не исчезло. Да.
I'm way too high to be low key
Я слишком высоко, чтобы быть незаметным,
Too laid back to lie down
Слишком расслаблен, чтобы лежать,
Way too on it to fall off
Слишком увлечен, чтобы упасть,
Too faded to burn out
Слишком выгорел, чтобы сгореть.
So Imma just do my thing, in an industry full of them vultures,
Поэтому я просто делаю свое дело в индустрии, полной стервятников,
Cuz this is all for the, this is all for the culture,
Потому что это все ради, это все ради культуры,
Cuz this is all for the, born for the motherfuckin culture
Потому что это все ради, рожден для гребаной культуры.
Some may ask what this life can do for them, but I'm asking,
Кто-то может спросить, что эта жизнь может сделать для них, но я спрашиваю,
That's the last thing, I'd expect from this cold world so jarring.
Это последнее, чего я жду от этого холодного, пугающего мира.
Some may want the material but me I'm here to add to this shit boy, bit by bit boy.
Некоторым может быть нужно материальное, но я здесь, чтобы добавить к этому дерьму, парень, по кусочку, парень.
That's just it boy Anything more I destroy
Это именно то, парень. Все, что свыше я разрушу.
Let these people know that I was born for this gig bro,
Пусть эти люди знают, что я родился для этого дела, братан,
Cuz my mind is grounded like a mine gone explode,
Потому что мой разум заминирован, как мина, готов взорваться,
Big slope is how this shit feels how that biz go
Крутой спуск вот как это ощущается, вот как идет этот бизнес.
Ups and downs they telling me to quit don't get the hint though. never
Взлеты и падения, они говорят мне бросить, но не понимают намека. Никогда.
I'm way too high to be low key
Я слишком высоко, чтобы быть незаметным,
Too laid back to lie down
Слишком расслаблен, чтобы лежать,
Way too on it to fall off
Слишком увлечен, чтобы упасть,
Too faded to burn out
Слишком выгорел, чтобы сгореть.
So Imma just do my thing, in an industry full of them vultures,
Поэтому я просто делаю свое дело в индустрии, полной стервятников,
Cuz this is all for the, this is all for the culture,
Потому что это все ради, это все ради культуры,
Cuz this is all for the, born for the motherfuckin culture
Потому что это все ради, рожден для гребаной культуры.
No one ever said this would be easy
Никто никогда не говорил, что это будет легко,
So I guess I should have for seen it.
Так что, наверное, я должен был это предвидеть.
But my heart beats hard for the path I'm on
Но мое сердце бьется для пути, по которому я иду,
So I continue with this Chief shit
Поэтому я продолжаю эту тему Вождя,
So when them black birds get to circling,
Поэтому, когда эти черные птицы начнут кружить,
Scavenging off of what we make
Подбирая то, что мы создаем,
Imma stop the tape kick em off the plane
Я остановлю запись, вышвырну их из самолета,
Cuz this is something
Потому что это то,
You cannot replace I'm saying
Что ты не можешь заменить. Я говорю.
I'm way too high to be low key
Я слишком высоко, чтобы быть незаметным,
Too laid back to lie down
Слишком расслаблен, чтобы лежать,
Way too on it to fall off
Слишком увлечен, чтобы упасть,
Too faded to burn out
Слишком выгорел, чтобы сгореть.
So Imma just do my thing, in an industry full of them vultures,
Поэтому я просто делаю свое дело в индустрии, полной стервятников,
Cuz this is all for the, this is all for the culture,
Потому что это все ради, это все ради культуры,
Cuz this is all for the, born for the motherfuckin culture
Потому что это все ради, рожден для гребаной культуры.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.