Rei Yasuda - amber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rei Yasuda - amber




amber
amber
いつも 行き場のない想いを
My feelings, always without a place to go,
抱え遠くを 睨みつけていた
I held them and glared into the distance.
ずっと 伝えたかった言葉
The words I always wanted to say,
今なら少しは‥そんな気がした
Now, I feel like I can say them a little.
焼けつく 太陽が 息を潜めだす
The scorching sun begins to hide,
季節は 深々と 廻り続ける
The season continues to turn deeply.
遠く遠く離れた 世界の果てに居ても
Even if you are far, far away at the end of the world,
きっときっとわかるから 心配しないでね
I'm sure you'll understand, so don't worry.
目に映る景色は それぞれ違うけれど
The scenery you see is different for each of us,
心の目はいつだって 繋がってるんだよ
But the eyes of our hearts are always connected.
淡く 暮れてゆく街の中
In the city that is fading faintly,
変わりゆく色に 心重ねた
My heart overlaps with the changing colors.
別れ それは出会った証
Parting is proof that we met.
今なら少しは‥そんな気がした
Now, I feel like I can say it a little.
琥珀に 染まる月 闇夜を照らした
The moon, dyed in amber, illuminates the dark night.
笑顔も 同じ様に 光をくれた
Her smile also gave me light in the same way.
たとえ道に迷って 立ちすくんだとしても
Even if you lose your way and stop in your tracks,
思い出して遠い日に 話した夢を
Remember the dream we talked about that distant day.
巡り巡る日々は それぞれ違うけれど
The days that go round and round are different for each of us,
心の根はいつだって 繋がってるんだよ
But the roots of our hearts are always connected.
遠く遠く離れた 世界の果てに居ても
Even if you are far, far away at the end of the world,
きっときっとわかるから 心配しないでね
I'm sure you'll understand, so don't worry.
あなたがくれた全部 いらないものなんてなかった
Everything you gave me, I needed it all.
溢れ出した想いを 明日へ紡ぐよ
I'll spin the overflowing feelings into tomorrow.





Writer(s): Shogo Onishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.