Paroles et traduction Rei Yasuda - きみのうた
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜明けを待ちながら
As
I
wait
for
the
dawn
静かに目をとじで
I
quietly
close
my
eyes
待ってただけの
The
one
I've
been
waiting
for
心にヒカリ射してく
Shines
a
light
into
my
heart
おやすみ
私の一番星
Good
night,
my
brightest
star
ずっと輝き続けて
Keep
shining
bright
願いを叶えてなんて
I
won't
ask
you
言わないよ
To
make
my
wishes
come
true
そっと見守ってるだから
Because
you're
gently
watching
over
me
答えなんていらないから
I
don't
need
an
answer
ただ聴いて欲しい
I
just
want
you
to
listen
さよならじゃない
This
isn't
goodbye
最後の言葉
These
are
my
last
words
君の歌を君がいない街で
Your
song,
in
this
town
where
you
are
no
longer
歌い続ける
I'll
keep
singing
it
吹く風にさらわれた
Carried
away
by
the
blowing
wind
探してしまうよ
I
find
myself
searching
for
it
きっと出会える
I'm
sure
we'll
meet
again
何処か遠い空で
Somewhere
in
the
distant
sky
あの日のように
Just
like
that
day
夢の中
枯れない
花
Flowers
in
my
dreams
that
never
wither
駅のホームの景色も
Even
the
scenery
of
the
train
platform
あの日から変わったけど
Has
changed
since
that
day
君が好きだった
The
red
bench
that
you
loved
冷たいまま其処にある
Cold
and
still
in
the
same
place
何度も送った言葉
The
words
I
sent
so
many
times
呟くのはもうやめるね
I'll
stop
muttering
them
now
君の声が聴こえるの
I
can
hear
your
voice
前に進めと
笑っていろと
Telling
me
to
move
forward,
to
keep
smiling
寂しくて
泣きたくて
I
feel
lonely,
I
want
to
cry
ただ二人だけの
That
promise
we
made
ずっと守っていよう
I'll
keep
it
forever
今日もまた
夢の中
Today,
again,
in
my
dreams
其処でしか聴けない
Your
fading
laughter
掠れた笑い声
That
I
can
only
hear
there
何時か二人で
The
humming
song
we
once
sang
together
胸に刻むよ
I'll
engrave
it
in
my
heart
瞳を
閉じれば
ずっと
When
I
close
my
eyes,
it's
always
there
胸に溺れる
Drowning
in
my
heart
おどけてくれたね
You
joked
around
「なに泣いてんだよ」
"Why
are
you
crying?"
「宝物だよ」
"You're
my
treasure"
今も聴こえる
I
can
still
hear
it
ほら
聴こえてくる
Look,
I
can
hear
it
coming
会いたくて
会いたくて
I
miss
you,
I
miss
you
so
much
探してしまう
I
find
myself
searching
君によく似た
For
someone
like
you
急ぎ足の広い背中をまた
A
broad
back,
hurrying
along,
once
again
あの日のように
Just
like
that
day
答えなんていらないから
I
don't
need
an
answer
ただ聴いて欲しい
I
just
want
you
to
listen
さよならなんかじゃない
This
isn't
goodbye
笑顔のありがとう
A
smiling
thank
you
君の歌を君がいない街で
Your
song,
in
this
town
where
you
are
no
longer
歌い続ける
I'll
keep
singing
it
夢の中
枯れない
花
Flowers
in
my
dreams
that
never
wither
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenji Tamai, Masahiro Tobinai, Masaaki Ishihara, Kotono Yasuda (pka Rei Yasuda)
Album
きみのうた
date de sortie
24-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.