Rei Yasuda - Asymmetry - traduction des paroles en allemand

Asymmetry - Rei Yasudatraduction en allemand




Asymmetry
Asymmetrie
誰よりスキだから 誰よりもキライになる
Weil ich dich mehr mag als jeden anderen, hasse ich dich mehr als jeden anderen.
私の気持ちを どうしてわからないんだろう
Warum verstehst du meine Gefühle nicht?
キミとは全然違う 生き物じゃ割り切れない
Ich kann es nicht einfach damit abtun, dass du ein ganz anderes Wesen bist.
心の答え合わせは やめてありのままに
Hör auf, die Antworten unserer Herzen abzugleichen, lass uns einfach so sein, wie wir sind
恋をしよう
Lass uns lieben.
「いいね!」は気軽につけれるのに
Ein „Gefällt mir!“ kann man leicht geben, aber...
目の前のキミには何も言えない
...dir gegenüber kann ich nichts sagen.
また少しだけ 髪型を変えて
Wieder habe ich meine Frisur ein kleines bisschen geändert,
気付かない それでまた落ちて
Du bemerkst es nicht, und das zieht mich wieder runter.
いつだって自分に 付いたタグが悲しい
Das Etikett, das an mir klebt, macht mich immer traurig.
誰よりスキだから 誰よりもキライになる
Weil ich dich mehr mag als jeden anderen, hasse ich dich mehr als jeden anderen.
私の気持ちを どうしてわからないんだろう
Warum verstehst du meine Gefühle nicht?
キミとは全然違う 生き物じゃ泣けたりしない
Wärst du ein völlig anderes Wesen, würde ich deswegen nicht weinen.
心の答え合わせは やめてありのままに
Hör auf, die Antworten unserer Herzen abzugleichen, lass uns einfach so sein, wie wir sind
恋をしよう
Lass uns lieben.
つい上がった写真を覗き見
Ich schaue mir heimlich die Fotos an, die hochgeladen wurden,
キミとの距離が近づく気がして
...und habe das Gefühl, dass die Distanz zwischen uns kleiner wird.
でも見たことのない人と街に
Aber dann sehe ich dich in der Stadt mit jemandem, den ich noch nie gesehen habe.
思い知る 別々のストーリー
Mir wird klar: unsere Geschichten sind getrennt.
知らない誰かに 向いたタグが寂しい
Das Etikett, das auf jemand Unbekannten gerichtet ist, macht mich einsam.
何より愛しくて 何よりも切なくて
Kostbarer als alles andere, schmerzlicher als alles andere.
二つの気持ちを どうして止められないんだろう
Warum kann ich diese beiden Gefühle nicht aufhalten?
私の感情なのに 君に衝き動かされる
Obwohl es meine Gefühle sind, werden sie von dir angetrieben.
何が正解かなんてもう わからなくなるほど
Bis zu dem Punkt, an dem ich nicht mehr weiß, was richtig ist,
恋をしてる
bin ich verliebt.
不器用で真っすぐで 不揃いな二人
Wir beide, ungeschickt, direkt und ungleich.
どこにもないよ どんな日も
Nirgendwo sonst gibt es das,
ひとりがいいと思う瞬間
jeden Tag der Moment, in dem ich denke, es wäre besser, allein zu sein.
誰よりスキだから 誰よりもキライになる
Weil ich dich mehr mag als jeden anderen, hasse ich dich mehr als jeden anderen.
私の気持ちを どうしてわからないんだろう
Warum verstehst du meine Gefühle nicht?
キミとは全然違う 生き物じゃ割り切れない
Ich kann es nicht einfach damit abtun, dass du ein ganz anderes Wesen bist.
心の答え合わせは やめてありのままに
Hör auf, die Antworten unserer Herzen abzugleichen, lass uns einfach so sein, wie wir sind
恋をしよう
Lass uns lieben.





Writer(s): Hidenori Tanaka, Kenji Tamai, Rei Yasuda, Seika Kishii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.