Paroles et traduction REI feat. DJ Jamaika - Farofino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
todos
os
bandidos
vagabundos
homicidas
Из
всех
бандитов,
бродяг,
убийц,
Por
todos
que
eu
conheço
que
cheiraram
na
vida
Всех,
кого
я
знал,
кто
нюхал,
Destaque
na
quebrada,
Ceilândia
é
minha
área
Выделяется
в
фавелах,
Сейландия
- мой
район,
O
crime
é
cabuloso,
sem
regra,
é
bala!
Преступление
ужасно,
без
правил,
только
пули!
Faro
Fino
cresceu
diante
de
tudo
isso
Фарофино
вырос,
видя
всё
это,
Pai
morto
pela
polícia,
o
irmão
pelos
bandidos
Отца
убила
полиция,
брата
- бандиты.
Tava
devendo
uma
mixaria
Он
был
должен
за
наркоту,
Mas
pra
quem
deve
aí,
não
tem
estia!
Но
тем,
кто
должен,
пощады
нет!
Seu
olhar
pelo
crime,
a
noite
é
só
barulho
Его
взгляд
ищет
преступления,
ночь
полна
шума,
Bermuda
e
um
certo
orgulho
Шорты
и
какая-то
гордость
De
quem
algum
dia
vai
ganhar
muito
dinheiro
Того,
кто
однажды
станет
очень
богат.
É
só
enquadro!
Então!
O
tempo
inteiro
Просто
вопрос
времени!
Так
что!
Всегда!
É
fliperama,
escola
é
o
pesadelo
Игровые
автоматы,
школа
- это
кошмар,
É
sem
futuro
aí,
não
tem
conselho!
Без
будущего,
тут
советы
не
помогут!
E
sua
mãe
de
vez
em
quando
o
procurava
И
его
мать
время
от
времени
искала
его,
E
o
Faro
Fino
é
foda,
odiava
então!
А
Фарофино
был
крутым,
ему
это
не
нравилось!
Vida
detalhada,
local,
marcou
a
hora!
Жизнь
расписана
по
минутам,
место,
время
назначено!
E
o
pivete
tem
na
mão,
tá
com
ele
a
pistola
И
у
мальчишки
в
руках
пистолет,
Se
é
emprestado?
Não
sei!
Só
sei
que
não
foi
eu
Кто-то
дал
ему?
Не
знаю!
Знаю
только,
что
не
я
Que
emprestou
a
ferramenta.
Sossego
meu!
Одолжил
ему
инструмент.
Моя
совесть
чиста!
Deve
ter
sido
o
Teo
caboco
ordinário
Должно
быть,
это
был
Тео,
этот
подонок,
Bota
pilha
nos
moleque
pra
fazer
assalto
Подбивает
пацанов
на
ограбления,
E
para
você
não
deve
haver
problema
nenhum
И
для
тебя
в
этом,
наверное,
нет
ничего
плохого,
E
o
Faro
Fino
com
certeza
vai
ser
mais
um
А
Фарофино,
наверняка,
станет
очередным.
Trafico,
mulher,
nariz
sujo
de
pó
Наркотики,
женщины,
нос
в
белом
порошке,
Cerveja
à
vontade,
cabeça
dá
um
nó
Пиво
рекой,
голова
идёт
кругом.
Bem
pior,
agora
ficou
de
maior
Ещё
хуже,
теперь
он
стал
совершеннолетним,
O
tempo
passa,
e
a
lição
ele
sabe
de
cór
Время
идёт,
а
урок
он
знает
наизусть.
Biblia
na
mão,
alguma
coisa
gravada
na
mente
Библия
в
руках,
что-то
засело
в
голове,
Mas
se
esquece
que
até
o
diabo
é
crente
Но
он
забывает,
что
даже
дьявол
верит
в
Бога.
E
todo
mundo
já
sabia
que
não
era
santo
И
все
знали,
что
он
не
святой,
Sua
ficha
tá
crescendo
a
cada
ano
Его
авторитет
растёт
с
каждым
годом.
Ficou
considerado,
mulherada,
ibope
Он
стал
уважаемым,
женщины,
слава,
Assalto,
joalheria,
correria
e
shopping
Ограбления,
ювелирные
магазины,
погони,
торговые
центры.
Fez
por
merecer,
Faro
Fino
Он
это
заслужил,
Фарофино,
Engatou
uns
quatro
dias,
grande
perigo!
Четыре
дня
в
бегах,
большая
опасность!
Você
sabe
de
qual
é
que
é!
Ты
же
понимаешь,
о
чём
я!
Carreta
nova,
bom
estilo,
pisante
no
pé
Новая
машина,
модная
одежда,
крутые
кроссовки.
Pra
polícia
começou
a
dar
o
velho
trabalho
Для
полиции
он
стал
головной
болью,
E
o
Faro
Fino
em
pouco
tempo
era
procurado
И
Фарофино
вскоре
объявили
в
розыск.
Odiado
por
uns,
gente
boa
pra
outros
Одни
его
ненавидели,
для
других
он
был
хорошим
парнем,
A
quem
fazia
o
mal,
levava
aqui
o
troco
Тем,
кто
делал
зло,
он
мстил.
Mas
tá
limpo
cada
um
vive
como
quiser
Но
всё
кончено,
каждый
живёт,
как
хочет,
Cada
um
ter
sua
cruz,
faz
o
que
vier
У
каждого
свой
крест,
делай,
что
хочешь.
Um
dia
veio
me
pedir
um
cigarro
Однажды
он
подошёл
ко
мне
попросить
сигарету,
Ele
falou
que
queria
comprar
um
carro
Сказал,
что
хочет
купить
машину.
Mas
logo
uma
noite,
não
demorou
a
chegar
Но
однажды
ночью,
это
случилось
очень
быстро,
Ainda
me
chamou,
falei
que
não
ia
dar
Он
снова
позвонил
мне,
я
сказал,
что
не
пойду.
Tenho
um
compromisso,
alguém
espera
por
mim
У
меня
дела,
меня
ждут,
Mas
vai
aí!
Cuidado
para
não
ser
o
seu
fim
Но
иди!
Смотри,
как
бы
это
не
был
твой
конец.
Trocou
ideia
com
a
gente
na
esquina
Он
поболтал
с
нами
на
углу,
Tirou
do
bolso
uma
parada
de
cocaína
Достал
из
кармана
пакетик
кокаина.
Meu
nome
é
rei,
vivi
a
sua
trajetória
Меня
зовут
Рей,
я
прожил
ту
же
жизнь,
Viver
sem
lei,
bandidagem
é
uma
história
Жизнь
вне
закона,
бандитизм
- это
моя
история.
E
pra
você
não
deve
haver
problema
nenhum
И
для
тебя
в
этом,
наверное,
нет
ничего
плохого,
E
o
Faro
Fino
pode
crê
vai
ser
mais
um
И
Фарофино,
поверь,
станет
очередным.
Faro
Fino!
Faro
Fino!
Фарофино!
Фарофино!
Por
que
aqui
você
só
quer
ser
um
bandido?
Почему
ты
хочешь
быть
здесь
только
бандитом?
É
meu
amigo,
mas
na
quebrada
tá
perdido
Ты
мой
друг,
но
в
фавелах
ты
пропадешь.
Meu
camarada,
mas
sempre
de
olho
vivo
Мой
товарищ,
но
всегда
будь
начеку.
Mais
cedo
ou
mais
tarde,
o
badalar
acaba
Рано
или
поздно,
веселью
приходит
конец,
Não
tem
mais
chieração,
o
olho
não
estala
Больше
нет
наркотиков,
глаза
не
блестят,
O
coração
não
acelera
o
nariz
não
sangra
Сердце
не
колотится,
нос
не
кровоточит,
Não
tem
agito,
nem
chegado,
rodou
a
banca
Нет
тусовок,
нет
друзей,
всё
кончено.
Morrer
devendo
na
boca,
agora
é
notícia
Умереть
с
долгами,
теперь
это
новость,
Ou
de
overdose,
ou
oque
constar
na
perícia
Или
от
передозировки,
или
что
там
напишут
в
заключении
экспертизы.
O
fato
aqui
é
foda,
maluco
incomoda
Факт
в
том,
что
это
хреново,
чувак,
это
бесит,
Escolhe
uma
revolta,
maluco
bate
as
botas
Выбирай
восстание,
чувак,
и
помирай.
For
comprar
cigarro,
aqui
na
madrugada
Пошел
купить
сигареты,
здесь,
среди
ночи,
Neguim
encosta
o
carro,
nego
mete
é
bala!
Чувак
подъезжает
на
машине,
чувак
стреляет!
O
frevo
acabou!
Sua
vida
como
é
que
é?
Веселье
кончено!
Что
с
твоей
жизнью?
A
sua
ideia
ninguém
vai
botar
fé
Твоей
идее
никто
не
поверит.
Falou
com
Faro
Fino,
- Prazer
em
conhecer!
Он
поговорил
с
Фарофино,
- Приятно
познакомиться!
Te
avisei
que
um
dia
ia
acontecer
Я
же
говорил
тебе,
что
однажды
это
случится.
Malandro
não
perdoa,
não
atire
a
toa
Бандит
не
прощает,
не
стреляй
просто
так,
Se
quer
viver
um
pouco
mais,
então
fique
de
boa!
Если
хочешь
пожить
ещё
немного,
то
успокойся!
Meu
nome
é
rei,
vivi
a
sua
trajetória
Меня
зовут
Рей,
я
прожил
ту
же
жизнь,
Viver
sem
lei,
bandidagem
é
uma
história
Жизнь
вне
закона,
бандитизм
- это
моя
история.
E
pra
você
não
deve
haver
problema
nenhum
И
для
тебя
в
этом,
наверное,
нет
ничего
плохого,
E
o
Faro
Fino
com
certeza
vai
ser
mais
um
И
Фарофино,
наверняка,
станет
очередным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.