ReiRay - Typhoon - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand ReiRay - Typhoon




Typhoon
Taifun
汚れた鏡は何を映すだろう
Was wird ein schmutziger Spiegel wohl widerspiegeln?
自分から目を逸らして
Ich wende meine Augen von mir selbst ab,
No wonder 苦しいだけ
Kein Wunder, dass es nur schmerzhaft ist.
悩めば悩むほど 見失いそうな2 a.m.
Je mehr ich grüble, desto mehr verliere ich mich um 2 Uhr morgens.
信じてきたものだけを 見つめなおして
Ich blicke nur auf das, woran ich geglaubt habe.
迷い込んだ Wonderland
Verirrt im Wunderland,
過去にBye-Byeしたい One night
möchte ich der Vergangenheit "Bye-Bye" sagen, eine Nacht.
嘘みたいに晴れた世界へ
In eine Welt, die unglaublich klar ist,
抜け出せ Try Try One more time
entkomme, versuche es, versuche es noch einmal.
1人 Cry Cry してらんない
Ich kann nicht alleine weinen,
明日は輝くから The typhoon has passed by
denn morgen wird es strahlen, der Taifun ist vorübergezogen.
誰にも言えずに抱え込んだまま
Du kannst es niemandem sagen und hältst alles in dir,
うまくは笑えないでしょ?
nicht wahr, mein Lieber? Du kannst nicht richtig lächeln,
溺れてしまうよ
Du wirst ertrinken.
探せば探すほど 見失いそうな who I am
Je mehr ich suche, desto mehr scheine ich zu verlieren, wer ich bin.
一筋の光だけを 追いかけてみて
Versuche, nur einem einzigen Lichtstrahl zu folgen.
いつか僕ら Shining in the sun
Eines Tages werden wir in der Sonne scheinen,
立ち止まる暇はない
wir haben keine Zeit anzuhalten.
嘘みたいに晴れた世界へ
In eine Welt, die unglaublich klar ist,
今すぐ Fly Fly One more time
fliege jetzt sofort, fliege noch einmal.
1人 Cry Cry してらんない
Ich kann nicht alleine weinen,
明日は輝くから The typhoon has passed by
denn morgen wird es strahlen, der Taifun ist vorübergezogen.
迷い込んだ Wonderland
Verirrt im Wunderland,
過去にBye-Byeした One night
habe ich der Vergangenheit "Bye-Bye" gesagt, eine Nacht.
抜け出せ Try Try One more time
Entkomme, versuche es, versuche es noch einmal.
1人 Cry Cry してらんない
Ich kann nicht alleine weinen,
明日は輝くから The typhoon has passed by
denn morgen wird es strahlen, der Taifun ist vorübergezogen.
The typhoon has passed by
Der Taifun ist vorübergezogen.
The typhoon has passed by
Der Taifun ist vorübergezogen.
晴れた世界へ
In eine klare Welt.
The typhoon has passed by
Der Taifun ist vorübergezogen.





Writer(s): Rei Yajima, Rei Casner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.