Reid Randolph - left u in the past - traduction des paroles en allemand

left u in the past - Reid Randolphtraduction en allemand




left u in the past
hab dich in der Vergangenheit zurückgelassen
(Forget I said anything)
(Vergiss, dass ich je etwas gesagt habe)
So we'll go our separate ways in opposition
Also gehen wir getrennte Wege in entgegengesetzte Richtungen
Hate me, love me, don't your your condition
Hass mich, lieb mich, hinterfrag nicht deinen Zustand
Know you like to wander make your own decisions
Ich weiß, du wanderst gern, triffst eigene Entscheidungen
Just a sucker that's your disposition
Bist einfach ein Trottel, das ist deine Veranlagung
Bitch I left you in the past for a reason
Schatz, ich hab dich aus gutem Grund in der Vergangenheit zurückgelassen
Used to love you til I found out I don't need ya
Liebt dich, bis ich merkte, dass ich dich nicht brauche
Caught feelings but I blame it on the seasons
Hab Gefühle entwickelt, doch geb ich den Jahreszeiten die Schuld
Now we're not speaking at all
Jetzt reden wir überhaupt nicht mehr
I don't miss the missed calls
Vermisse die verpassten Anrufe nicht
Happy now that you're gone
Bin froh, dass du weg bist
Had to break the last straw
Musste den letzten Strohhalm brechen
No longer having withdrawals
Hab keine Entzugserscheinungen mehr
Yeah I left you in the past for a reason
Ja, ich hab dich aus gutem Grund in der Vergangenheit zurückgelassen
Now we're not speaking at all
Jetzt reden wir überhaupt nicht mehr
I erased your number tryna shred all our past
Ich löschte deine Nummer, um unsere Vergangenheit zu vernichten
Met you in the summer didn't think that it would last that long
Traf dich im Sommer, dachte nicht, dass es so lange hält
Now you got me running, had to do the dash on you hoes
Jetzt lässt du mich rennen, musste mich von euch Schlampen absetzen
And I know you're humming along to these catchy songs
Und ich weiß, du summst diese Ohrwürmer mit
I don't wanna say too much
Ich will nicht zu viel sagen
But I know you're feeling strong, and we might lose touch
Doch ich weiß, du fühlst dich stark, und wir verlieren vielleicht den Kontakt
And I don't think I belong, I got left with none
Und ich glaub nicht, dass ich hierher gehöre, blieb mit nichts zurück
When this shit get bad I don't want you to be my crutch
Wenn es schlimm wird, will ich dich nicht als Krücke
No luck, still stuck to the bottom
Kein Glück, immer noch am Boden klebend
Destruct your head with the bottle
Zerstör deinen Kopf mit der Flasche
Radio playin desperado
Radio spielt Desperado
And you know all the fuckin words (I fucking hate that song)
Und du kennst alle verdammten Texte (Ich hasse diesen Song so sehr)
So we'll go our separate ways in opposition
Also gehen wir getrennte Wege in entgegengesetzte Richtungen
Hate me, love me, don't your your condition
Hass mich, lieb mich, hinterfrag nicht deinen Zustand
Know you like to wander make your own decisions
Ich weiß, du wanderst gern, triffst eigene Entscheidungen
Just a sucker that's your disposition
Bist einfach ein Trottel, das ist deine Veranlagung
Bitch I left you in the past for a reason
Schatz, ich hab dich aus gutem Grund in der Vergangenheit zurückgelassen
Used to love you til I found out I don't need ya
Liebt dich, bis ich merkte, dass ich dich nicht brauche
Caught feelings but I blame it on the seasons
Hab Gefühle entwickelt, doch geb ich den Jahreszeiten die Schuld
Now were not speaking at all
Jetzt reden wir überhaupt nicht mehr
I don't miss the missed calls
Vermisse die verpassten Anrufe nicht
Happy now that you're gone
Bin froh, dass du weg bist
Had to break the last straw
Musste den letzten Strohhalm brechen
No longer having withdrawals
Hab keine Entzugserscheinungen mehr
Yeah I left you in the past for a reason
Ja, ich hab dich aus gutem Grund in der Vergangenheit zurückgelassen
Now we're not speaking at all
Jetzt reden wir überhaupt nicht mehr
(It's me
(Ich bin's
What the heck is up with this Australian dude in your voicemail?
Was zum Teufel soll dieser Australier in deiner Mailbox?
Haha
Haha
Ok love you bye)
Ok, lieb dich, tschüss)





Writer(s): Reid Randolph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.