Reik - Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reik - Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo]




Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo]
That I Cry (A Duet With Sin Bandera) [Live]
Quédate un momento así, no mires hacia
Stay with me like this, don't look at me
Que no podré aguantar
Because I won't be able to stand it
Si clavas tu mirada que me llena el cuerpo
If you fix your gaze that fills my body
Me ha pasado antes que no puedo hablar
It's happened to me before that I can't speak
Tal vez piensas que estoy loco, y es verdad un poco
Maybe you think I'm crazy, and that's true, a little
Tengo que aceptar
I have to accept it
Pero si no te explico lo que siento adentro
But if I don't explain to you what I feel inside
No vas a entender cuando me veas llorar
You won't understand when you see me cry
Nunca me sentí tan solo como cuando ayer
I never felt so lonely as I did yesterday
De pronto lo entendí mientras callaba
Suddenly I understood it while I was silent
La vida me dijo a gritos que nunca te tuve
Life told me screaming that I never had you
Y nunca te perdí, y me explicaba
And I never lost you, and it explained to me
Que el amor es una cosa
That love is a thing
Que se da de pronto en forma natural lleno de fuego
That it comes suddenly, naturally, full of fire
Si la fuerza se marchita
If the force withers
Sin tener principio llega su final
Its end comes without having a beginning
Ahora tal vez lo puedas entender
Now maybe you can understand it
Que si me tocas se quema mi piel
That if you touch me my skin burns
Ahora tal vez lo puedas entender
Now maybe you can understand it
Y no te vuelvas si no quieres ver (¿cómo dice?)
And don't turn around if you don't want to see (what does it say?)
(Que lloro por ti)
(That I cry for you)
Que lloro sin ti
That I cry without you
Que ya lo entendí
That I have already understood it
Que no eras para
That you were not for me
Y lloro
And I cry
Nunca me sentí tan solo como cuando ayer
I never felt so lonely as I did yesterday
De pronto lo entendí mientras callaba
Suddenly I understood it while I was silent
La vida me dijo a gritos que nunca te tuve
Life told me screaming that I never had you
Y nunca te perdí, y me explicaba
And I never lost you, and it explained to me
Que el amor es una cosa
That love is a thing
Que se da de pronto en forma natural lleno de fuego
That it comes suddenly, naturally, full of fire
Si la fuerza se marchita
If the force withers
Sin tener principio llega su final
Its end comes without having a beginning
Ahora tal vez lo puedas entender
Now maybe you can understand it
Que si me tocas se quema mi piel
That if you touch me my skin burns
Ahora tal vez lo puedas entender
Now maybe you can understand it
Y no te vuelvas si no quieres ver (a ver México)
And don't turn around if you don't want to see (let's see Mexico)
Que lloro por ti
That I cry for you
Que lloro sin ti
That I cry without you
Que ya lo entendí
That I have already understood it
Que no eres para
That you are not for me
Y lloro
And I cry
Que lloro por ti
That I cry for you
Que lloro sin ti
That I cry without you
Que ya lo entendí
That I have already understood it
Que no eras para
That you were not for me
Y lloro
And I cry
Uoh
Whoa
Muchas gracias
Thank you very much
Reik
Reik
Reik, señores
Reik, gentlemen
Buenas noches
Good night
Sin Bandera
Sin Bandera
Muchas gracias, un aplauso para Sin Bandera por favor
Thank you very much, a round of applause for Sin Bandera please





Writer(s): Leonel Garcia, Nahuel Schajris Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.