Reik - Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reik - Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo]




Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo]
Что я плачу (дуэт с Sin Bandera) [Вживую]
Quédate un momento así, no mires hacia
Останься на мгновение вот так, не смотри на меня,
Que no podré aguantar
Я не смогу выдержать,
Si clavas tu mirada que me llena el cuerpo
Если твой взгляд, наполняющий мое тело,
Me ha pasado antes que no puedo hablar
Пронзит меня. Со мной уже бывало, что я терял дар речи.
Tal vez piensas que estoy loco, y es verdad un poco
Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедший, и это отчасти правда,
Tengo que aceptar
Я должен признать,
Pero si no te explico lo que siento adentro
Но если я не объясню тебе, что чувствую внутри,
No vas a entender cuando me veas llorar
Ты не поймешь, почему я плачу.
Nunca me sentí tan solo como cuando ayer
Я никогда не чувствовал себя так одиноко, как вчера,
De pronto lo entendí mientras callaba
Внезапно я понял, пока молчал,
La vida me dijo a gritos que nunca te tuve
Жизнь прокричала мне, что ты никогда не была моей,
Y nunca te perdí, y me explicaba
И я никогда тебя не терял, и она мне объяснила,
Que el amor es una cosa
Что любовь это то,
Que se da de pronto en forma natural lleno de fuego
Что возникает внезапно, естественно, полное огня,
Si la fuerza se marchita
Если сила угасает,
Sin tener principio llega su final
Не имея начала, приходит конец.
Ahora tal vez lo puedas entender
Теперь, возможно, ты сможешь понять,
Que si me tocas se quema mi piel
Что если ты прикоснешься ко мне, моя кожа горит,
Ahora tal vez lo puedas entender
Теперь, возможно, ты сможешь понять,
Y no te vuelvas si no quieres ver (¿cómo dice?)
И не оборачивайся, если не хочешь видеть (как говорится?)
(Que lloro por ti)
(Что я плачу по тебе)
Que lloro sin ti
Что я плачу без тебя,
Que ya lo entendí
Что я уже понял,
Que no eras para
Что ты не для меня,
Y lloro
И я плачу.
Nunca me sentí tan solo como cuando ayer
Я никогда не чувствовал себя так одиноко, как вчера,
De pronto lo entendí mientras callaba
Внезапно я понял, пока молчал,
La vida me dijo a gritos que nunca te tuve
Жизнь прокричала мне, что ты никогда не была моей,
Y nunca te perdí, y me explicaba
И я никогда тебя не терял, и она мне объяснила,
Que el amor es una cosa
Что любовь это то,
Que se da de pronto en forma natural lleno de fuego
Что возникает внезапно, естественно, полное огня,
Si la fuerza se marchita
Если сила угасает,
Sin tener principio llega su final
Не имея начала, приходит конец.
Ahora tal vez lo puedas entender
Теперь, возможно, ты сможешь понять,
Que si me tocas se quema mi piel
Что если ты прикоснешься ко мне, моя кожа горит,
Ahora tal vez lo puedas entender
Теперь, возможно, ты сможешь понять,
Y no te vuelvas si no quieres ver (a ver México)
И не оборачивайся, если не хочешь видеть (Эй, Мексика!)
Que lloro por ti
Что я плачу по тебе,
Que lloro sin ti
Что я плачу без тебя,
Que ya lo entendí
Что я уже понял,
Que no eres para
Что ты не для меня,
Y lloro
И я плачу.
Que lloro por ti
Что я плачу по тебе,
Que lloro sin ti
Что я плачу без тебя,
Que ya lo entendí
Что я уже понял,
Que no eras para
Что ты не была для меня,
Y lloro
И я плачу.
Uoh
Уох
Muchas gracias
Большое спасибо
Reik
Reik
Reik, señores
Reik, дамы и господа
Buenas noches
Добрый вечер
Sin Bandera
Sin Bandera
Muchas gracias, un aplauso para Sin Bandera por favor
Большое спасибо, аплодисменты для Sin Bandera, пожалуйста





Writer(s): Leonel Garcia, Nahuel Schajris Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.