Reik - Con la Cara en Alto - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reik - Con la Cara en Alto - En Vivo




Con la Cara en Alto - En Vivo
With Head Held High - Live
Yo aprovecho y digo "salud"
I take this chance to say "cheers"
Esto se llama "Con La Cara En Alto"
This is called "With Head Held High"
que duele tanto recordar
I know it hurts so much to remember
Que sientes ganas de llorar
That you feel like crying
Pero no quiero hablar mirándote la espalda
But I don't want to talk while looking at your back
Ya nos queda solo un poco más
We only have a little bit left
La historia está por terminar
The story is about to end
Y no quiero sentir que nos valió de nada
And I don't want to feel like it was all for nothing
No hubo nadie quien amara tanto
There was no one who loved so much
Ahora entiendo claramente cuanto
Now I clearly understand how much
Terminemos con la cara en alto este amor
Let's end this love with our heads held high
Por esos días llenos de sueños
For those days filled with dreams
Por las sonrisas que no volverán
For the smiles that won't return
Por ese beso que estuvo a punto de matar
For that kiss that almost killed
Seamos cuerdos un momento, por los recuerdos, oh
Let's be sane for a moment, for the memories, oh
Yo que al fin la vida seguirá
I know that in the end life will go on
Que alguien más te encontrará
That someone else will find you
Y que lo nuestro será un rastro del pasado
And that ours will be a trace of the past
Oh, ven, (ya) hay tanto que no estuvo bien
Oh, come on, (there's) so much that wasn't right
Solo por última vez
Just for the last time
Finjamos vida que esto aún no ha terminado
Let's pretend that this hasn't ended yet
No hubo nadie a quien amara tanto
There was no one I loved so much
Ahora entiendo claramente cuanto
Now I clearly understand how much
Terminemos con la cara en alto este amor
Let's end this love with our heads held high
Por esos días llenos de sueños
For those days filled with dreams
Por las sonrisas que no volverán
For the smiles that won't return
Por ese beso que estuvo a punto de matar
For that kiss that almost killed
Seamos cuerdos un momento, por los recuerdos
Let's be sane for a moment, for the memories
Por esos días llenos de sueños
For those days filled with dreams
Por las sonrisas que no volverán
For the smiles that won't return
Por ese beso que estuvo a punto de matar
For that kiss that almost killed
Seamos cuerdos un momento, por los recuerdos
Let's be sane for a moment, for the memories
Por los recuerdos
For the memories





Writer(s): Humberto de Paz Rojas, Leonel Garcia Nunez de Caceres, Julio Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.