Paroles et traduction Reik - Déjame Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
este
viaje
sin
saber
a
dónde
voy,
В
этом
путешествии,
не
зная,
куда
я
иду,
con
la
mirada
al
horizonte
porque
soy,
с
видом
на
горизонт,
потому
что
я,
un
soñador
inagotable,
неисчерпаемый
мечтатель,
ni
la
lluvia
puede
detenerme,
и
дождь
не
остановит
меня.,
sigo
a
mi
corazón.
я
следую
за
своим
сердцем.
Tanto
tiempo
juntos
caminando
de
la
mano,
Так
долго
вместе
ходить
рука
об
руку,
los
días
pasaron
deprisa.
дни
шли
быстро.
La
vida
decidió
que
es
el
momento
de
partir,
Жизнь
решила,
что
пора
уходить,
el
tren
de
mi
destino
seguiré.
поезд
моей
судьбы
будет
следовать.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
No
tengas
miedo,
Не
бойтесь,
yo
también
sufro
cada
que
respiro
al
igual
que
tú.
я
тоже
страдаю
каждый
раз,
когда
дышу
так
же,
как
и
ты.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Aunque
me
muero,
Хотя
я
умираю.,
debo
seguir
en
esta
travesía
y
encontrar
mi
luz.
я
должен
продолжать
этот
путь
и
найти
свой
свет.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Un
navegante
de
este
barco
en
altamar,
Лодочник
этого
корабля
в
алтамаре,
esta
tormenta
me
hace
daño,
pero
estoy,
этот
шторм
причиняет
мне
боль,
но
я,
en
un
camino
inevitable,
на
неизбежном
пути,
y
no
tengo
nada
que
temer,
и
мне
нечего
бояться.,
sigo
a
mi
corazón.
я
следую
за
своим
сердцем.
Tanto
tiempo
juntos
caminando
de
la
mano,
Так
долго
вместе
ходить
рука
об
руку,
los
días
pasaron
deprisa.
дни
шли
быстро.
La
vida
decidió
que
es
el
momento
de
partir,
Жизнь
решила,
что
пора
уходить,
el
tren
de
mi
destino
seguiré.
поезд
моей
судьбы
будет
следовать.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
No
tengas
miedo,
Не
бойтесь,
yo
también
sufro
cada
que
respiro
al
igual
que
tú.
я
тоже
страдаю
каждый
раз,
когда
дышу
так
же,
как
и
ты.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Aunque
me
muero,
Хотя
я
умираю.,
debo
seguir
en
esta
travesía
y
encontrar
mi
luz.
я
должен
продолжать
этот
путь
и
найти
свой
свет.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
(No...
déjame
ir...
no...)
(Не...
отпусти
меня...
Нет...)
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
No
tengas
miedo,
Не
бойтесь,
yo
también
sufro
cada
que
respiro
al
igual
que
tú.
я
тоже
страдаю
каждый
раз,
когда
дышу
так
же,
как
и
ты.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Aunque
me
muero,
Хотя
я
умираю.,
debo
seguir
en
esta
travesía
y
encontrar
mi
luz.
я
должен
продолжать
этот
путь
и
найти
свой
свет.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JESUS ALBERTO NAVARRO ROSAS, CESAR MIRANDA LOPEZ, GUSTAVO CUAUHTEMOC GONZALEZ REYES
Album
Peligro
date de sortie
05-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.