Reik - Háblame de Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reik - Háblame de Ti




Háblame de Ti
Расскажи мне о себе
Me dijiste "hola" con una sonrisa
Ты сказала "привет" с улыбкой,
Por cierto, tan linda como el mismo cielo
Кстати, такой же прекрасной, как само небо.
Te puse nerviosa cuando, por travieso, te toqué tu pelo
Я смутил тебя, когда, немного пошалив, коснулся твоих волос.
Era la primera vez que te miraba
Это был первый раз, когда я увидел тебя,
Todo fue tan tierno
Всё было так мило.
Nunca lo olvidé, te dije mi nombre
Я никогда этого не забуду. Я назвал тебе своё имя,
Me dijiste el tuyo y, después, charlamos unas cuantas horas
Ты назвала своё, и потом мы проболтали несколько часов.
Hubo conexión, desde el primer instante, te veías hermosa
Возникла связь с первого мгновения, ты выглядела чудесно.
Eras como un ángel y, de puro gusto, yo te di una rosa
Ты была как ангел, и от чистого сердца я подарил тебе розу.
Y te pregunté
И я спросил:
Háblame de ti
Расскажи мне о себе,
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
О всех твоих вкусах, сколько тебе лет и чем ты занимаешься.
Si sales con alguien, igual y con suerte, te encuentras solita
Встречаешься ли ты с кем-нибудь, а вдруг, повезёт, и ты одна.
Y, dime, qué opinas, crees que exista el amor a primera vista
И скажи, что ты думаешь, веришь ли ты в любовь с первого взгляда?
La verdad, yo
Если честно, я да.
Háblame de ti
Расскажи мне о себе,
Cuéntame tus penas o si, alguna vez, alguien te ha lastimado
Поделись своими печалями, или, может быть, кто-то тебя когда-нибудь обидел.
Si tu corazón por el momento es libre u hoy ya está ocupado
Свободно ли сейчас твоё сердце или оно уже занято?
Porque el mío, creo, que apartir de hoy alguien me lo ha robado
Потому что моё, кажется, с сегодняшнего дня кто-то украл,
Y esa eres
И это ты.
Háblame de ti
Расскажи мне о себе,
Ojalá y me digas que estás disponible sólo para
Надеюсь, ты скажешь, что свободна только для меня.
Háblame de ti
Расскажи мне о себе,
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
О всех твоих вкусах, сколько тебе лет и чем ты занимаешься.
Si sales con alguien, igual y con suerte, te encuentras solita
Встречаешься ли ты с кем-нибудь, а вдруг, повезёт, и ты одна.
Y, dime, qué opinas, crees que exista el amor a primera vista
И скажи, что ты думаешь, веришь ли ты в любовь с первого взгляда?
La verdad, yo
Если честно, я да.
Háblame de ti
Расскажи мне о себе,
Cuéntame tus penas o si, alguna vez, alguien te ha lastimado
Поделись своими печалями, или, может быть, кто-то тебя когда-нибудь обидел.
Si tu corazón, por el momento, es libre u hoy ya está ocupado
Свободно ли сейчас твоё сердце или оно уже занято?
Porque el mío, creo, que apartir de hoy alguien me lo ha robado
Потому что моё, кажется, с сегодняшнего дня кто-то украл,
Y esa eres
И это ты.
Háblame de ti
Расскажи мне о себе,
Ojalá y me digas que estás disponible solo
Надеюсь, ты скажешь, что свободна только
Para
Для меня.
Solo para
Только для меня.





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.