Paroles et traduction Reik - Invierno - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invierno - En Vivo
Зима - Вживую
Llueve
afuera
За
окном
дождь
Llueve
de
más
Дождь
не
кончается
Está
desierta
la
ciudad
Город
пуст
и
безлюден
Mientras
tú
y
yo
А
мы
с
тобой
Nos
refugiamos
en
la
eternidad.
Укрываемся
в
вечности.
No
siento
frío
cerca
de
ti
Я
не
чувствую
холода
рядом
с
тобой
Dentro
de
mí
brilla
el
sol.
Во
мне
светит
солнце.
Se
cae
el
cielo
y
que
más
da
Падает
небо
и
что
с
того
Tenemos
nuestro
mundo
У
нас
есть
наш
мир
El
día
sigue
siendo
azul
День
остается
голубым
Si
estamos
juntos
Если
мы
вместе
No
importa
nada
más
Ничто
не
имеет
значения
Que
aquí
jamás
será
invierno
Здесь
никогда
не
будет
зимы
Tanta
soledad
Столько
одиночества
Gente
que
corre
sin
parar
Люди
бегут
без
остановки
Este
universo
de
infinita
paz
Эта
вселенная
бесконечного
мира
Necesito
la
calma
que
tú
me
das.
Мне
нужна
тишина,
которую
ты
мне
даришь.
Se
cae
el
cielo
y
que
más
da
Падает
небо
и
что
с
того
Tenemos
nuestro
mundo
У
нас
есть
наш
мир
El
día
sigue
siendo
azul
День
остается
голубым
Si
estamos
juntos
Если
мы
вместе
No
importa
nada
más
Ничто
не
имеет
значения
Que
lo
que
tú
me
das.
Кроме
того,
что
ты
мне
даешь.
Nubes
viento
miedo
lluvia
Облака
ветер
страх
дождь
Noches
grises
ni
una
luna
Серые
ночи
без
луны
Otro
invierno
de
oscuridad
Еще
одна
зима
тьмы
(Otro
invierno
más)
(Еще
одна
зима)
Tú
me
besas
tú
me
curas
Ты
целуешь
меня
ты
лечишь
меня
Tu
calor
y
tu
ternura
Твой
жар
и
твоя
нежность
No
lo
dejan
entrar
Не
пускают
его
внутрь
Se
cae
el
cielo
y
que
más
da
Падает
небо
и
что
с
того
Tenemos
nuestro
mundo
У
нас
есть
наш
мир
El
día
sigue
siendo
azul
День
остается
голубым
Si
estamos
juntos
Если
мы
вместе
No
importa
nada
más
Ничто
не
имеет
значения
Que
aquí
jamás
será
invierno
Здесь
никогда
не
будет
зимы
Se
cae
el
cielo
y
que
más
da
Падает
небо
и
что
с
того
El
día
sigue
siendo
azul
День
остается
голубым
Se
cae
el
cielo
y
que
más
da
Падает
небо
и
что
с
того
Tenemos
nuestro
mundo.
У
нас
есть
наш
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIA BRANT, PORTMANN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.