Paroles et traduction Reik - Te Hubieras Ido Antes
No
existe
amor
perfecto
Нет
такой
вещи,
как
совершенная
любовь.
Y
empiezo
a
pensar
que
esto
del
amor
И
я
начинаю
думать,
что
это
любовь.
Es
una
fantasía
Это
фантазия.
Y
no
me
la
creo
И
я
ей
не
верю.
Que
tú
ya
no
te
acuerdes
de
todas
las
veces
Что
ты
больше
не
помнишь
все
времена,
Que
te
hice
mía
Что
я
сделал
тебя
своим.
Y
todavía
me
exiges
que
olvide
tu
sonrisa
И
ты
все
еще
требуешь,
чтобы
я
забыл
твою
улыбку.
Y
borre
de
mi
mente
todas
tus
caricias
И
сотри
из
моего
разума
все
твои
ласки.
Me
subes
hasta
el
cielo
Ты
поднимаешь
меня
на
небеса,
Y
luego
caigo
al
suelo
porque
tú
te
vas
А
потом
я
падаю
на
землю,
потому
что
ты
уходишь.
Cuando
más
te
quería
Когда
я
любил
тебя
больше
всего.
Te
hubieras
ido
antes
Ты
бы
ушел
раньше.
Porque
no
te
marchaste
cuando
aún
no
eras
tan
indispensable
Потому
что
ты
не
ушел,
когда
ты
еще
не
был
таким
незаменимым.
Me
pides
que
te
olvide
cuando
hiciste
todo
para
enamorarme
Ты
просишь
меня
забыть
тебя,
когда
ты
сделал
все,
чтобы
влюбиться
в
меня.
A
que
estabas
jugando
dime
porque
diablos
me
obligaste
a
amarte
Скажи
мне,
почему,
черт
возьми,
ты
заставил
меня
любить
тебя.
Y
luego
te
alejaste
А
потом
ты
ушел.
Te
hubieras
ido
antes
Ты
бы
ушел
раньше.
No
creo
que
merezca
que
mi
corazón
tires
a
la
basura
Я
не
думаю,
что
заслуживаю,
чтобы
мое
сердце
выбросило
в
мусорное
ведро.
Me
suena
tan
ilógico
que
ahora
digas
que
no
fue
tu
culpa
Это
звучит
так
нелогично
для
меня,
что
теперь
вы
говорите,
что
это
не
ваша
вина
Si
no
te
interesaba
pa'
me
besabas
Если
бы
ты
не
интересовался,
ты
бы
поцеловал
меня.
Con
tanta
dulzura
y
con
tanta
ternura
С
такой
сладостью
и
с
такой
нежностью.
Te
hubieras
ido
antes
y
así
ya
no
tendría
estas
ganas
de
rogarte
Ты
бы
ушел
раньше,
и
я
бы
больше
не
хотел
умолять
тебя.
Y
todavía
me
exiges
que
olvide
tu
sonrisa
И
ты
все
еще
требуешь,
чтобы
я
забыл
твою
улыбку.
Y
borre
de
mi
mente
todas
tus
caricias
И
сотри
из
моего
разума
все
твои
ласки.
Me
subes
hasta
el
cielo
y
luego
caigo
al
suelo
Ты
поднимаешь
меня
на
небо,
а
затем
я
падаю
на
землю.
Porque
tú
te
vas
cuando
más
te
quería
Потому
что
ты
уходишь,
когда
я
любил
тебя
больше
всего.
Te
hubieras
ido
antes
Ты
бы
ушел
раньше.
Porque
no
te
marchaste
cuando
aún
no
eras
tan
indispensable
Потому
что
ты
не
ушел,
когда
ты
еще
не
был
таким
незаменимым.
Me
pides
que
te
olvide
cuando
hiciste
todo
para
enamorarme
Ты
просишь
меня
забыть
тебя,
когда
ты
сделал
все,
чтобы
влюбиться
в
меня.
A
que
estabas
jugando
dime
porque
diablos
me
obligaste
a
amarte
Скажи
мне,
почему,
черт
возьми,
ты
заставил
меня
любить
тебя.
Y
luego
te
alejaste
А
потом
ты
ушел.
Te
hubieras
ido
antes
Ты
бы
ушел
раньше.
No
creo
que
merezca
que
mi
corazón
tires
a
la
basura
Я
не
думаю,
что
заслуживаю,
чтобы
мое
сердце
выбросило
в
мусорное
ведро.
Me
suena
tan
ilógico
que
ahora
digas
que
no
fue
tu
culpa
Это
звучит
так
нелогично
для
меня,
что
теперь
вы
говорите,
что
это
не
ваша
вина
Si
no
te
interesaba
pa'
que
me
besabas
Если
тебе
не
было
интересно,
что
ты
целуешь
меня,
Con
tanta
dulzura
y
con
tanta
ternura
С
такой
сладостью
и
с
такой
нежностью.
Te
hubieras
ido
antes
y
así
ya
no
tendría
estas
ganas
de
Ты
бы
ушел
раньше,
и
у
меня
больше
не
было
бы
такого
желания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Alberto Inzunza Favela, Luciano Luna Días
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.