Reik - Yo Quisiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reik - Yo Quisiera




Soy tu mejor amigo
Я твой лучший друг
Tu pañuelo de lágrimas
Твой платок слез
De amores perdidos
Из потерянной любви
Te recargas en mi hombro
Ты опираешься на мое плечо
Tu llanto no cesa
Твой плач не прекращается
Yo solo te acaricio
я просто ласкаю тебя
Y me dices
И ты говоришь мне
¿Por qué la vida es tan cruel con tus sentimientos?
Почему жизнь так жестока к твоим чувствам?
Yo solo te abrazo y te consuelo
Я просто обнимаю тебя и утешаю
Me pides mil consejos para protegerte
Ты просишь у меня тысячу советов, как защитить себя
De tu próximo encuentro, sabes que te cuido
С вашей следующей встречи ты знаешь, что я забочусь о тебе.
Lo que no sabes es
Чего ты не знаешь, так это
Que yo quisiera ser ese por quien te desvelas y te desesperas
Что я хотел бы быть тем, ради кого ты не спишь и отчаиваешься
Yo quisiera ser tu llanto, ese que viene de tus sentimientos
Я хотел бы быть твоим криком, который исходит от твоих чувств
Yo quisiera ser ese por quien despertaras ilusionada
Я хотел бы быть тем, ради кого ты просыпаешься в восторге
Yo quisiera que vivieras de siempre enamorada
Я бы хотел, чтобы ты жил со мной всегда в любви
Oh-oh-oh-oh, uh-uh
О-о-о-о, о-о
Aoh, no, no, no, uh-uh
Ох, нет, нет, нет, э-э
te me quedas viendo
ты продолжаешь смотреть на меня
Y me preguntas
и ты спрашиваешь меня
Si algo me está pasando
Если со мной что-то происходит
Y yo no qué hacer
И я не знаю что делать
Si supieras que me estoy muriendo
Если бы ты знал, что я умираю
Quisiera decirte lo que yo siento, oh, no, no oh
Я хотел бы рассказать тебе, что я чувствую, о, нет, нет, о
Pero tengo miedo de que me rechaces
Но я боюсь, что ты меня отвергнешь
Y que solo en mi mente vivas para siempre
И что только в моих мыслях ты живешь вечно
Por eso hoy, yo quisiera ser ese por quien te desvelas y te desesperas
Поэтому сегодня мне бы хотелось быть тем, ради кого ты не спишь и отчаиваешься.
Yo quisiera ser tu llanto, ese que viene de tus sentimientos
Я хотел бы быть твоим криком, который исходит от твоих чувств
Yo quisiera ser ese por quien despertaras ilusionada
Я хотел бы быть тем, ради кого ты просыпаешься в восторге
Yo quisiera que vivieras de siempre enamorada
Я бы хотел, чтобы ты жил со мной всегда в любви
(Yo quisiera ser) Yo quisiera ser tu llanto (tu vida) no, oh-oh-oh
хотел бы быть) Я хотел бы быть твоим криком (твоя жизнь) нет, о-о-о
(Yo quisiera ser) Yo, oh, quisiera ser tu llanto, mmh-mmh, tu vida (Oh-oh-oh)
хотел бы быть) Я, о, я хотел бы быть твоим криком, ммх-ммх, твоей жизнью (О-о-о)
(Yo quisiera, quisiera) Uh-ah
хочу, я хочу)
(Tu llanto, tu vida) Uh-ah-ah-ah, ser tu vida, no-oh-oh
(Твой крик, твоя жизнь) У-а-а-а, будь твоей жизнью, нет-о-о
(Yo quisiera ser)
бы хотел быть)
(Tu llanto, tu vida) Llanto, tu vida
(Твой крик, твоя жизнь) Плачь, твоя жизнь
Uh-uh-uh-uh-uh
Э-э-э-э-э-э





Writer(s): AMAYA GARCIA JORGE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.