Paroles et traduction Reim - Ich will gar nichts von dir
Wir
seh′n
uns
an
Мы
смотрим
друг
на
друга
Hey
das
ist
nicht
von
dieser
Welt
Эй,
это
не
от
этого
мира
Hab
mir
den
Abend
völlig
anders
vorgestellt
Я
представлял
себе
вечер
совершенно
по-другому
Was
soll'n
die
Blicke?
Что
за
взгляды?
Hey
das
könnten
wir
bereuen
Эй,
мы
могли
бы
пожалеть
об
этом
Ich
hab
ne
Freundin
У
меня
есть
подруга
Und
du
hast
doch
auch
n′
Freund
И
у
тебя
тоже
есть
друг
н
Weis
jetzt
nicht
weiter
Не
знай
теперь
дальше
Vielleicht
soll't
ich
besser
gehen
Может
быть,
мне
лучше
уйти
Doch
ich
bin
wie
festgenagelt
Но
я
словно
пригвожден
Und
ich
kann
mich
nicht
umdreh'n
И
я
не
могу
обернуться
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
не
хочу
от
тебя
Sowas
darf
jetzt
nicht
passier′n
Ничего
подобного
не
должно
произойти
сейчас
Das
ist
überhaupt
nicht
fair
Это
совсем
несправедливо
Und
trotzdem
denk
ich
wie′s
wär
И
все
же
я
думаю,
как
бы
это
было
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
не
хочу
от
тебя
Bitte
sag
das
auch
zu
mir
Пожалуйста,
скажи
это
и
мне
Oder
sag
es
lieber
nicht
Или
лучше
не
говори
этого
Ach,
ich
weis
es
selber
nicht
Увы,
я
и
сам
не
знаю
Das
geht
nicht
Это
не
так
Es
ist
als
hätten
wir
uns
schon
tausendmal
geseh'n
Как
будто
мы
уже
видели
друг
друга
тысячу
раз
Wenn
unsre
Hände
auf
Entdeckungsreise
geh′n
Если
наши
руки
отправятся
в
путешествие
по
открытиям
Es
ist
so
intensiv
und
deshalb
so
fatal
Это
так
интенсивно
и
поэтому
так
фатально
Was
woll'n
wir
machen?
Что
мы
хотим
сделать?
Haben
wir
noch
eine
Wahl?
У
нас
есть
еще
выбор?
Wir
sollten
uns
jetzt
trennen
Мы
должны
расстаться
прямо
сейчас
Und
erstmal
nicht
mehr
seh′n
И
сначала
больше
не
увидимся
Oder
vielleicht
so,
dass
es
niemand
merkt,
Или,
может
быть,
так,
чтобы
никто
не
заметил,
Ein
bisschen
weitergeh'n
Немного
weitergeh'n
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
не
хочу
от
тебя
Sowas
darf
jetzt
nicht
passier′n
Ничего
подобного
не
должно
произойти
сейчас
Das
ist
überhaupt
nicht
fair
Это
совсем
несправедливо
Und
trotzdem
denk
ich
wie's
wär
И
все
же
я
думаю,
как
бы
это
было
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
не
хочу
от
тебя
Bitte
sag
das
auch
zu
mir
Пожалуйста,
скажи
это
и
мне
Oder
sag
es
lieber
nicht
Или
лучше
не
говори
этого
Ach,
ich
weis
es
selber
nicht
Увы,
я
и
сам
не
знаю
Das
geht
nicht
Это
не
так
Sieh
mich
nicht
so
an
Не
смотри
на
меня
так
Ich
bin
doch
nur
ein
Mann
Я
ведь
всего
лишь
мужчина
Die
Grenze
ist
erreicht
Предел
достигнут
Und
aus
dem
Nein
wird
schon
vielleicht
И
из
нет
уже,
может
быть,
Klar
ich
müsste
geh'n
Конечно,
мне
нужно
было
бы
пойти
Klar
bleib
ich
hier
steh′n
Конечно,
я
останусь
здесь
Den
Abgrund
längst
erreicht
Пропасть
давно
достигла
Vielleicht
vielleicht
vielleicht
Может
быть,
может
быть,
может
быть
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
не
хочу
от
тебя
Sowas
darf
jetzt
nicht
passier′n
Ничего
подобного
не
должно
произойти
сейчас
Das
ist
überhaupt
nicht
fair
Это
совсем
несправедливо
Und
trotzdem
denk
ich
wie's
wär
И
все
же
я
думаю,
как
бы
это
было
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
не
хочу
от
тебя
Bitte
sag
das
auch
zu
mir
Пожалуйста,
скажи
это
и
мне
Oder
sag
es
lieber
nicht
Или
лучше
не
говори
этого
Ach,
ich
weis
es
selber
nicht
Увы,
я
и
сам
не
знаю
Das
geht
nicht
Это
не
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Tristan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.