Reinaeiry - Lifeline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinaeiry - Lifeline




Lifeline
Спасательный круг
Hey there, good day
Привет, доброе утро,
How are you doin'
Как твои дела?
Let me just say
Просто хочу сказать,
How much I missed you
Как сильно я скучала.
It's been forever
Целая вечность прошла.
Blue ink and messy handwriting
Синие чернила и небрежный почерк,
It's all so exciting
Всё это так волнительно.
I just can't wait to see you again
Не могу дождаться нашей встречи.
To the place that we know
В то место, которое мы знаем,
Where the flowers grow
Где растут цветы.
Just 5 more minutes
Всего 5 минут,
Then I'm going to go
И я отправляюсь в путь.
There's so much that I wanna say
Так много хочу сказать,
Guess I'll write it down on the way
Напишу всё по дороге, думаю, как-нибудь.
There is laughter in the air
В воздухе смех,
Decor on every chair
Украшения на каждом стуле,
Your friends are all here
Все твои друзья здесь.
You've got to live it up
Ты должен жить полной жизнью,
It's the name of the game
В этом вся суть игры.
Seasons change but one thing stays the same
Времена года меняются, но одно остаётся неизменным:
You and I, we're taking back
Мы с тобой вернём себе
All the time that we've got
Всё наше время,
All the time that we share
Всё время, что мы разделяем.
Oh, remember why you're here
О, помни, зачем ты здесь.
You've got to live a life
Ты должен жить так,
That you've always wanted
Как всегда мечтал.
Gotta say you say you love 'em
Должен сказать, сказать, что любишь их,
When you feel it
Когда чувствуешь это.
Oh, and when it comes down to it
О, и когда доходит до дела,
Those moments turn into a lifetime
Эти моменты превращаются в целую жизнь.
That's your lifeline
Это твой спасательный круг.
Down by the sea
У моря,
The water's glowing
Вода сияет.
All of your worries melt away
Все твои тревоги тают,
And all you see are
И всё, что ты видишь,
Blue waves and glittering sand
Это синие волны и сверкающий песок,
Bright twinkling lights, and warm hands
Яркие мерцающие огни и тёплые руки.
Light up the sky, bring out the band
Освети небо, выведи группу на сцену.
You've got to live it up
Ты должен жить полной жизнью,
It's the name of the game
В этом вся суть игры.
Seasons change but one thing stays the same
Времена года меняются, но одно остаётся неизменным:
You and I, we're taking back
Мы с тобой вернём себе
All the time that we've got
Всё наше время,
All the time that we share
Всё время, что мы разделяем.
Oh, remember why you're here
О, помни, зачем ты здесь.
You've got to live a life
Ты должен жить так,
That you've always wanted
Как всегда мечтал.
Gotta say you say you love 'em
Должен сказать, сказать, что любишь их,
When you feel it
Когда чувствуешь это.
Oh, and when it comes down to it
О, и когда доходит до дела,
Those moments turn into a lifetime
Эти моменты превращаются в целую жизнь.
That's your lifeline
Это твой спасательный круг.
Something you really ought to know
Что-то, что ты действительно должен знать:
No matter how it feels, you're never really alone
Неважно, что ты чувствуешь, ты никогда не бываешь по-настоящему один.
And everyone you ever loved exists in your mind
И каждый, кого ты когда-либо любил, существует в твоей памяти.
No love wasted, more love yet to find
Никакой любви не потрачено зря, ещё больше любви предстоит найти.
You've got to live it up
Ты должен жить полной жизнью,
It's the name of the game
В этом вся суть игры.
Seasons change but one thing stays the same
Времена года меняются, но одно остаётся неизменным:
You and I, we're taking back
Мы с тобой вернём себе
All the time that we've got
Всё наше время,
All the time that we share
Всё время, что мы разделяем.
Oh, remember why you're here
О, помни, зачем ты здесь.
You've got to live a life
Ты должен жить так,
That you've always wanted
Как всегда мечтал.
Gotta say you say you love 'em
Должен сказать, сказать, что любишь их,
When you feel it
Когда чувствуешь это.
Oh, and when it comes down to it
О, и когда доходит до дела,
Those moments turn into a lifetime
Эти моменты превращаются в целую жизнь.
That's your lifeline
Это твой спасательный круг.
That's your lifeline
Это твой спасательный круг.





Writer(s): Eirian Sim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.