Paroles et traduction Reinaldo - Apelo / Sinuca de Bico / Trapaças do Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelo / Sinuca de Bico / Trapaças do Amor - Ao Vivo
Appeal / Corner Pocket / Love's Tricks - Live
Meu
erro
foi
me
entregar
demais
My
mistake
was
giving
too
much
of
myself
Mas
agora,
fim
da
nossa
dor
But
now,
the
end
of
our
pain
Do
amor
que
nem
se
deu
Of
a
love
that
never
even
happened
E
nem
fizemos
jus
And
we
never
did
justice
to
A
luz
do
fogo
que
não
acendeu
The
light
of
the
fire
that
never
ignited
Mágoa,
nada
pra
dizer
Regret,
nothing
to
say
Deixo
a
vida
me
levar
I
let
life
take
me
Tenho
muito
que
viver
I
have
a
lot
to
live
for
Tinha
tanto
pra
te
dar
I
had
so
much
to
give
you
Como
pude
te
perder
How
could
I
lose
you
E
o
medo
assim
se
faz
And
fear
takes
hold
Quando
a
gente
sem
saber
When
we,
unknowingly
Sem
querer
se
dá
demais
Unintentionally
give
too
much
of
ourselves
Pra
depois
sofrer
To
suffer
later
Não,
não
faz
assim
No,
don't
do
this
Não
pode
fazer,
o
meu
mundo
desabar
You
can't
do
this,
make
my
world
fall
apart
Atende
um
apelo
Answer
my
plea
Me
escuta
e
volta
Listen
to
me
and
come
back
Você
é
minha
luz
You
are
my
light
Meu
tudo
e
mais
My
everything
and
more
Sem
você
a
chama
do
amor
apaga
Without
you,
the
flame
of
love
goes
out
Meu
erro
foi
me
entregar
demais
My
mistake
was
giving
too
much
of
myself
Mas,
agora
fim
da
nossa
dor
But
now,
the
end
of
our
pain
Do
amor
que
nem
se
deu
Of
a
love
that
never
even
happened
E
nem
fizemos
jus
And
we
never
did
justice
to
A
luz
do
fogo
que
não
acendeu
The
light
of
the
fire
that
never
ignited
Mágoa,
nada
pra
dizer
Regret,
nothing
to
say
Deixo
a
vida
me
levar
I
let
life
take
me
Tenho
muito
que
viver
I
have
a
lot
to
live
for
Tinha
tanto
pra
te
dar
I
had
so
much
to
give
you
Como
pude
te
perder
How
could
I
lose
you
E
o
medo
assim
se
faz
And
fear
takes
hold
Quando
a
gente
sem
saber
When
we,
unknowingly
Sem
querer
se
dá
demais
Unintentionally
give
too
much
of
ourselves
Pra
depois
sofrer
To
suffer
later
Não,
não
faz
assim
No,
don't
do
this
Não
pode
fazer
o
meu
mundo
desabar
You
can't
do
this,
make
my
world
fall
apart
Atende
um
apelo
Answer
my
plea
Me
escuta
e
volta
Listen
to
me
and
come
back
Você
é
minha
luz
You
are
my
light
Meu
tudo
e
mais
My
everything
and
more
Sem
você
a
chama
do
amor
apaga
Without
you,
the
flame
of
love
goes
out
Não
pode
fazer
o
meu
mundo
desabar
You
can't
do
this,
make
my
world
fall
apart
Atende
um
apelo
Answer
my
plea
Me
escuta
e
volta
Listen
to
me
and
come
back
Você
é
minha
luz
You
are
my
light
Meu
tudo
e
mais
My
everything
and
more
Sem
você
a
chama
do
amor
apaga
Without
you,
the
flame
of
love
goes
out
Quando
a
corda
puiu
When
the
rope
snapped
Quando
a
água
da
fonte
secou
When
the
water
in
the
well
ran
dry
Quando
a
bomba
explodiu
When
the
bomb
exploded
Você
viu,
nem
assim
recuou
You
saw,
and
even
then
you
didn't
back
down
Apostou
no
meu
taco
em
sinuca
de
bico
You
bet
on
my
cue
in
a
corner
pocket
game
E
as
tacadas
que
eu
errei
And
all
the
shots
I
missed
Mas
você
ficou
But
you
stayed
Eu
então
percebi
que
contigo
podia
contar
I
then
realized
that
I
could
count
on
you
Você
se
empenhou
pra
essa
vida
da
gente
aprumar
You
committed
to
making
our
lives
work
Quando
todos
se
foram
você
disse
eu
fico
When
everyone
else
left,
you
said
I'm
staying
Eu
que
não
acreditei,
que
I,
who
didn't
believe
it,
who
Fui
ao
fundo
do
poço
na
pele
e
no
osso
Went
to
the
bottom
of
the
well,
skin
and
bones
Mas
não
me
liguei
But
I
didn't
care
Foi
preciso
cair
outras
vezes
I
had
to
fall
a
few
more
times
Para
admitir
que
eu
errei
To
admit
that
I
was
wrong
Mas
quem
é
que
não
erra
But
who
doesn't
make
mistakes
Que
atire
a
primeira
pedra
Let
him
who
is
without
sin
cast
the
first
stone
Quem
nunca
se
arrependeu
Who
has
never
regretted
Quem
nunca
achou
que
a
vitória
era
certa
e
depois
perdeu
Who
has
never
thought
victory
was
certain
and
then
lost
Quem
nunca
esteve
ao
ponto
de
vender
a
alma
Who
has
never
been
on
the
verge
of
selling
their
soul
Mas
passa
o
tempo
e
com
o
tempo
a
gente
se
acalma,
vai
But
time
passes
and
with
time
we
calm
down,
you
know
Eu
só
queria
agradecer
I
just
wanted
to
thank
you
E
desejar
felicidade
And
wish
you
happiness
Paz
na
terra
aos
homens
de
boa
vontade
Peace
on
Earth,
goodwill
to
men
Eu
só
queria
agradecer
I
just
wanted
to
thank
you
E
desejar
felicidade
And
wish
you
happiness
Paz
na
terra
aos
homens
de
boa
vontade
Peace
on
Earth,
goodwill
to
men
Você
ficou
(você
ficou)
You
stayed
(you
stayed)
Quando
a
corda
puiu
When
the
rope
snapped
Quando
a
água
da
fonte
secou
When
the
water
in
the
well
ran
dry
Quando
a
bomba
explodiu
When
the
bomb
exploded
Você
viu,
nem
assim
recuou
You
saw,
and
even
then
you
didn't
back
down
Apostou
no
meu
taco
em
sinuca
de
bico
You
bet
on
my
cue
in
a
corner
pocket
game
E
as
tacadas
que
eu
errei
And
all
the
shots
I
missed
Mas
você
ficou
(você
ficou)
But
you
stayed
(you
stayed)
Eu
então
percebi
que
contigo
podia
contar
I
then
realized
that
I
could
count
on
you
Você
se
empenhou
pra
essa
vida
da
gente
aprumar
You
committed
to
making
our
lives
work
Quando
todos
se
foram
você
disse
eu
fico
When
everyone
else
left,
you
said
I'm
staying
Eu
que
não
acreditei,
quebrei
I,
who
didn't
believe,
I
broke
down
Fui
ao
fundo
do
poço
na
pele
e
no
osso
Went
to
the
bottom
of
the
well,
skin
and
bones
Mas
não
me
liguei
But
I
didn't
care
Foi
preciso
cair
outras
vezes
I
had
to
fall
a
few
more
times
Para
admitir
que
eu
errei
To
admit
that
I
was
wrong
Mas
quem
é
que
não
erra
But
who
doesn't
make
mistakes
Que
atire
a
primeira
pedra
Let
him
who
is
without
sin
cast
the
first
stone
Quem
nunca
se
arrependeu
Who
has
never
regretted
Quem
nunca
achou
que
a
vitória
era
certa
e
depois
perdeu
Who
has
never
thought
victory
was
certain
and
then
lost
Quem
nunca
esteve
ao
ponto
de
vender
a
alma
Who
has
never
been
on
the
verge
of
selling
their
soul
Mas
passa
o
tempo
e
com
o
tempo
a
gente
se
acalma
But
time
passes
and
with
time
we
calm
down
Eu
só
queria
agradecer
I
just
wanted
to
thank
you
E
desejar
felicidade
And
wish
you
happiness
Paz
na
terra
aos
homens
de
boa
vontade
Peace
on
Earth,
goodwill
to
men
Eu
só
queria
agradecer
I
just
wanted
to
thank
you
E
desejar
felicidade
And
wish
you
happiness
Paz
na
terra
aos
homens
de
boa
vontade
Peace
on
Earth,
goodwill
to
men
Eu
só
queria
agradecer
I
just
wanted
to
thank
you
E
desejar
felicidade
And
wish
you
happiness
Paz
na
terra
aos
homens
de
boa
vontade
Peace
on
Earth,
goodwill
to
men
Eu
só
queria
agradecer
I
just
wanted
to
thank
you
E
desejar
felicidade
And
wish
you
happiness
O
verbo
amar
The
verb
to
love
Meu
olhar,
ao
cruzar
com
o
seu
My
gaze,
crossing
yours
Penetrou
no
teu
corpo
febril
Penetrated
your
feverish
body
Percorreu
as
vias
do
coração
Traveled
the
paths
of
the
heart
Quis
os
segredos
do
amor
It
wanted
the
secrets
of
love
E
se
entregou
a
paixão
And
surrendered
to
passion
Foi
então,
que
surgiu
algo
mais
It
was
then
that
something
more
emerged
Antes
de
mim,
houve
alguém
Before
me,
there
was
someone
Que
assim
como
eu,
se
deixou
envolver
Who,
like
me,
let
themselves
be
enveloped
E
se
apaixonou
And
fell
in
love
De
um
modo
tão
audaz,
não
sei
In
such
a
bold
way,
I
don't
know
Se
foi
outro
sonhador
If
it
was
another
dreamer
Que
se
deixou
enganar
Who
let
themselves
be
deceived
Com
as
trapaças
do
amor
By
the
tricks
of
love
(De
um
modo
tão
audaz,
não
sei)
(In
such
a
bold
way,
I
don't
know)
(Se
foi
outro
sonhador)
(If
it
was
another
dreamer)
(Que
se
deixou
enganar)
só
vocês
(Who
let
themselves
be
deceived)
only
you
(Com
as
trapaças
do
amor)
(By
the
tricks
of
love)
Chama
que
vem
acabar,
com
todos
os
males
A
flame
that
comes
to
end
all
the
evils
Que
o
mundo
conhece
(é
o
amor)
That
the
world
knows
(it's
love)
Se
envolve
o
coração
It
envelops
the
heart
Até
mesmo
o
mais
sóbrio
da
razão
esquece
(é
o
amor)
Even
the
most
sober
of
reason
forgets
(it's
love)
Essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
This
tasty
but
so
dangerous
thing
Da
gente
se
dar
Of
giving
ourselves
É
harmonia
e
discórdia
It's
harmony
and
discord
Que
conjugam
o
verbo
amar,
o
verbo
amar
That
conjugate
the
verb
to
love,
the
verb
to
love
Meu
olhar,
ao
cruzar
com
o
seu
My
gaze,
crossing
yours
Penetrou
no
teu
corpo
febril
Penetrated
your
feverish
body
Percorreu
as
vias
do
coração
Traveled
the
paths
of
the
heart
Quis
os
segredos
do
amor
It
wanted
the
secrets
of
love
E
se
entregou
a
paixão
And
surrendered
to
passion
Foi
então,
que
surgiu
algo
mais
It
was
then
that
something
more
emerged
Antes
de
mim,
houve
alguém
Before
me,
there
was
someone
Que
assim
como
eu,
se
deixou
envolver
Who,
like
me,
let
themselves
be
enveloped
E
se
apaixonou
And
fell
in
love
De
um
modo
tão
audaz,
não
sei
In
such
a
bold
way,
I
don't
know
Se
foi
outro
sonhador
If
it
was
another
dreamer
Que
se
deixou
enganar
Who
let
themselves
be
deceived
Com
as
trapaças
do
amor
By
the
tricks
of
love
(De
um
modo
tão
audaz,
não
sei)
(In
such
a
bold
way,
I
don't
know)
(Se
foi
outro
sonhador)
(If
it
was
another
dreamer)
(Que
se
deixou
enganar)
(Who
let
themselves
be
deceived)
(Com
as
trapaças
do
amor)
(By
the
tricks
of
love)
Chama
que
vem
acabar,
com
todos
os
males
A
flame
that
comes
to
end
all
the
evils
Que
o
mundo
conhece
(é
o
amor)
That
the
world
knows
(it's
love)
Se
envolve
o
coração
It
envelops
the
heart
Até
mesmo
o
mais
sóbrio
da
razão
esquece
(é
o
amor)
Even
the
most
sober
of
reason
forgets
(it's
love)
Essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
This
tasty
but
so
dangerous
thing
Da
gente
se
dar
Of
giving
ourselves
É
harmonia
e
discórdia
It's
harmony
and
discord
Que
conjugam
o
verbo
amar,
o
verbo
amar
That
conjugate
the
verb
to
love,
the
verb
to
love
O
verbo
amar,
vocês,
vocês,
vão
lá,
vão
lá
The
verb
to
love,
you,
you,
go
ahead,
go
ahead
Chama
que
vem
acabar,
com
todos
os
males
A
flame
that
comes
to
end
all
the
evils
Que
o
mundo
conhece
(é
o
amor)
That
the
world
knows
(it's
love)
Se
envolve
o
coração
It
envelops
the
heart
Até
mesmo
o
mais
sóbrio
da
razão
esquece
(é
o
amor)
Even
the
most
sober
of
reason
forgets
(it's
love)
Essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
This
tasty
but
so
dangerous
thing
Da
gente
se
dar
Of
giving
ourselves
É
harmonia
e
discórdia
It's
harmony
and
discord
Que
conjugam
o
verbo
amar,
o
verbo
amar
That
conjugate
the
verb
to
love,
the
verb
to
love
O
verbo
amar,
denovo
The
verb
to
love,
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabo Velho, César Rodrigues, Chiquinho Dos Santos, Claudemir, Elcio Do Pagode, Helder Celso, Serginho Meriti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.