Reinaldo - Mano (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Mano (Ao Vivo) - Reinaldotraduction en allemand




Mano (Ao Vivo)
Bruder (Live)
Mano! Aonde você anda com a cabeça?
Bruder! Wo hast du nur deinen Kopf?
Melhor parar antes que algo lhe aconteça
Besser du hörst auf, bevor dir etwas zustößt
Estatistacamente eu sei no que vai dar
Statistisch gesehen weiß ich, wie das enden wird
É, por isso eu vim lhe aconselhar, oh!
Ja, deshalb bin ich gekommen, um dir einen Rat zu geben, oh!
Mano! Larga esse fuzil e vem falar comigo
Bruder! Lass das Gewehr fallen und komm mit mir reden
Eu não queria que levasse vida de bandido
Ich wollte nicht, dass du ein Verbrecherleben führst
Pra quê tanta pistola, granada e AK?
Wozu so viele Pistolen, Granaten und AKs?
com vontade de chorar
Mir ist zum Weinen zumute
Meu mano
Mein Bruder
Minha mãe mandou um recado pra você
Meine Mutter hat dir eine Nachricht geschickt
Que está morrendo de saudade
Dass sie dich schrecklich vermisst
E pediu pra lembrar que aos 10 anos de idade
Und sie bat darum, dich daran zu erinnern, dass du mit 10 Jahren
Você prometeu que nunca ia nos magoar
Versprochen hast, uns niemals wehzutun
O morro respeita sua condição
Die Gegend respektiert deine Lage
Mas aqui quem fala é a voz do coração
Aber hier spricht die Stimme des Herzens
Você pode estar do lado errado, discriminado
Du magst auf der falschen Seite stehen, diskriminiert werden
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Pode ser bandido e esquecer do teu passado
Magst ein Bandit sein und deine Vergangenheit vergessen
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Pode ser taxado de malandro, inconsequente
Magst als Gauner, als leichtsinnig abgestempelt werden
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Sangue do meu sangue vacilou, me trouxe a dor
Blut von meinem Blut ist gestrauchelt, hat mir Schmerz gebracht
Mas é meu mano!
Aber du bist mein Bruder!
Mano! Aonde você anda com a cabeça?
Bruder! Wo hast du nur deinen Kopf?
Melhor parar antes que algo lhe aconteça
Besser du hörst auf, bevor dir etwas zustößt
Estatistacamente eu sei no que vai dar
Statistisch gesehen weiß ich, wie das enden wird
É, por isso eu vim lhe aconselhar
Ja, deshalb bin ich gekommen, um dir einen Rat zu geben
Mano! Larga esse fuzil e vem falar comigo
Bruder! Lass das Gewehr fallen und komm mit mir reden
Eu não queria que levasse vida de bandido
Ich wollte nicht, dass du ein Verbrecherleben führst
Pra quê tanta pistola, granada e AK?
Wozu so viele Pistolen, Granaten und AKs?
com vontade de chorar
Mir ist zum Weinen zumute
Meu mano
Mein Bruder
Minha mãe mandou um recado pra você
Meine Mutter hat dir eine Nachricht geschickt
Que está morrendo de saudade
Dass sie dich schrecklich vermisst
E pediu pra lembrar que aos 10 anos de idade
Und sie bat darum, dich daran zu erinnern, dass du mit 10 Jahren
Você prometeu que nunca ia nos magoar
Versprochen hast, uns niemals wehzutun
O morro respeita sua condição
Die Gegend respektiert deine Lage
Mas aqui quem fala é a voz do coração
Aber hier spricht die Stimme des Herzens
Você pode estar do lado errado, discriminado
Du magst auf der falschen Seite stehen, diskriminiert werden
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Pode ser bandido e esquecer do teu passado
Magst ein Bandit sein und deine Vergangenheit vergessen
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Pode ser taxado de malandro, inconsequente
Magst als Gauner, als leichtsinnig abgestempelt werden
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Sangue do meu sangue vacilou, me trouxe a dor
Blut von meinem Blut ist gestrauchelt, hat mir Schmerz gebracht
Mas é meu mano!
Aber du bist mein Bruder!
Você pode estar do lado errado, discriminado
Du magst auf der falschen Seite stehen, diskriminiert werden
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Pode ser bandido e esquecer do teu passado
Magst ein Bandit sein und deine Vergangenheit vergessen
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Pode ser taxado de malandro, inconsequente
Magst als Gauner, als leichtsinnig abgestempelt werden
(Mas é meu mano!)
(Aber du bist mein Bruder!)
Sangue do meu sangue vacilou, me trouxe a dor
Blut von meinem Blut ist gestrauchelt, hat mir Schmerz gebracht
Mas é meu mano! Meu mano
Aber du bist mein Bruder! Mein Bruder
Meu mano!
Mein Bruder!
Meu mano!
Mein Bruder!
Vou chamar ao palco aqui, aah
Ich werde hier auf die Bühne rufen, aah
Eu posso dizer que ela é minha sobrinha
Ich kann sagen, dass sie meine Nichte ist
Gravou o seu primeiro CD o ano passado
Sie hat letztes Jahr ihre erste CD aufgenommen
Gravou uma participação no DVD do Péricles
Sie hat einen Gastauftritt auf der DVD von Péricles aufgenommen





Writer(s): Rosil Soares Gloria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.