Reinaldo - Mano (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinaldo - Mano (Ao Vivo)




Mano (Ao Vivo)
Brother (Live)
Mano! Aonde você anda com a cabeça?
Brother! Where are you with your head?
Melhor parar antes que algo lhe aconteça
You better stop before something happens to you
Estatistacamente eu sei no que vai dar
Statistically I know what it's going to lead to
É, por isso eu vim lhe aconselhar, oh!
Yeah, that's why I came to advise you, oh!
Mano! Larga esse fuzil e vem falar comigo
Brother! Drop that gun and come talk to me
Eu não queria que levasse vida de bandido
I didn't want you to lead a life of a gangster
Pra quê tanta pistola, granada e AK?
Why all the pistols, grenades, and AKs?
com vontade de chorar
I feel like crying
Meu mano
My brother
Minha mãe mandou um recado pra você
My mom sent you a message
Que está morrendo de saudade
That she's dying of longing
E pediu pra lembrar que aos 10 anos de idade
And she asked me to remind you that at 10 years old
Você prometeu que nunca ia nos magoar
You promised you'd never hurt us
O morro respeita sua condição
The favela respects your condition
Mas aqui quem fala é a voz do coração
But here it's the voice of the heart speaking
Você pode estar do lado errado, discriminado
You may be on the wrong side, discriminated against
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Pode ser bandido e esquecer do teu passado
You can be a gangster and forget your past
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Pode ser taxado de malandro, inconsequente
You can be labeled a scoundrel, an irresponsible person
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Sangue do meu sangue vacilou, me trouxe a dor
Blood of my blood, you messed up, you brought me pain
Mas é meu mano!
But you're my brother!
Mano! Aonde você anda com a cabeça?
Brother! Where are you with your head?
Melhor parar antes que algo lhe aconteça
You better stop before something happens to you
Estatistacamente eu sei no que vai dar
Statistically I know what it's going to lead to
É, por isso eu vim lhe aconselhar
Yeah, that's why I came to advise you
Mano! Larga esse fuzil e vem falar comigo
Brother! Drop that gun and come talk to me
Eu não queria que levasse vida de bandido
I didn't want you to lead a life of a gangster
Pra quê tanta pistola, granada e AK?
Why all the pistols, grenades, and AKs?
com vontade de chorar
I feel like crying
Meu mano
My brother
Minha mãe mandou um recado pra você
My mom sent you a message
Que está morrendo de saudade
That she's dying of longing
E pediu pra lembrar que aos 10 anos de idade
And she asked me to remind you that at 10 years old
Você prometeu que nunca ia nos magoar
You promised you'd never hurt us
O morro respeita sua condição
The favela respects your condition
Mas aqui quem fala é a voz do coração
But here it's the voice of the heart speaking
Você pode estar do lado errado, discriminado
You may be on the wrong side, discriminated against
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Pode ser bandido e esquecer do teu passado
You can be a gangster and forget your past
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Pode ser taxado de malandro, inconsequente
You can be labeled a scoundrel, an irresponsible person
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Sangue do meu sangue vacilou, me trouxe a dor
Blood of my blood, you messed up, you brought me pain
Mas é meu mano!
But you're my brother!
Você pode estar do lado errado, discriminado
You may be on the wrong side, discriminated against
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Pode ser bandido e esquecer do teu passado
You can be a gangster and forget your past
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Pode ser taxado de malandro, inconsequente
You can be labeled a scoundrel, an irresponsible person
(Mas é meu mano!)
(But you're my brother!)
Sangue do meu sangue vacilou, me trouxe a dor
Blood of my blood, you messed up, you brought me pain
Mas é meu mano! Meu mano
But you're my brother! My brother
Meu mano!
My brother!
Meu mano!
My brother!
Vou chamar ao palco aqui, aah
I'm going to call her on stage here, aah
Eu posso dizer que ela é minha sobrinha
I can say that she's my niece
Gravou o seu primeiro CD o ano passado
She recorded her first CD last year
Gravou uma participação no DVD do Péricles
She recorded a participation on Péricles' DVD





Writer(s): Rosil Soares Gloria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.