Reinaldo - Infância (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinaldo - Infância (Ao Vivo)




Infância (Ao Vivo)
Детство (концертная запись)
Descalço e sem camisa ia eu por
Босиком и без рубашки бродил я,
No tempo de moleque andava assim
В детстве моём по-другому не ходил я.
O sol a pino e a gente a correr no quintal
Солнце в зените, а мы бежим во дворе,
Vovó dizia, cuidado, menino, faz mal
Бабушка говорила: "Осторожно, милый, не к добру".
Mas na realidade eu tive que aprender
Но в реальности, дорогая, мне пришлось учиться,
Trilhar alguns caminhos pra não me envolver
Прокладывать свои пути, чтобы не сбиться.
Naquela realidade que eu ali vivi
В той реальности, где я жил,
É tão difícil morar nesse beco aqui
Так трудно жить в этой глуши.
Descalço e sem camisa ia eu por
Босиком и без рубашки бродил я,
No tempo de moleque andava assim
В детстве моём по-другому не ходил я.
O sol a pino e a gente a correr no quintal
Солнце в зените, а мы бежим во дворе,
Vovó dizia, cuidado, menino, faz mal
Бабушка говорила: "Осторожно, милый, не к добру".
Mas na realidade eu tive que aprender
Но в реальности, милая, мне пришлось учиться,
Trilhar alguns caminhos pra não me envolver
Прокладывать свои пути, чтобы не сбиться.
Naquela realidade que eu ali vivi
В той реальности, где я жил,
É tão difícil morar nesse beco aqui
Так трудно жить в этой глуши.
Mas, como eu saí do povo
Но, поскольку я вырос в простом районе,
Nunca deixei de acreditar, jamais
Я никогда не переставал верить, никогда.
Nas coisas que aprendi no morro
В то, чему я научился на улицах,
Lutar pelos meus ideais
Бороться за свои идеалы.
E amar, ao próximo como a mim mesmo
И любить ближнего как самого себя.
Quem dera esse meu desejo
Как бы мне хотелось, чтобы это желание
Pudera me trazer a paz, muita paz
Принесло мне мир, много мира.
Mas, como eu saí do povo
Но, поскольку я вырос в простом районе,
Nunca deixei de acreditar, jamais
Я никогда не переставал верить, никогда.
Nas coisas que aprendi no morro
В то, чему я научился на улицах,
Lutar pelos meus ideais
Бороться за свои идеалы.
E amar, ao próximo como a mim mesmo
И любить ближнего как самого себя.
Quem dera esse meu desejo
Как бы мне хотелось, чтобы это желание
Pudera nos trazer a paz, muita paz
Принесло нам мир, много мира.
Descalço e sem camisa ia eu por
Босиком и без рубашки бродил я,
No tempo de moleque andava assim
В детстве моём по-другому не ходил я.
O sol a pino e a gente a correr no quintal
Солнце в зените, а мы бежим во дворе,
Vovó dizia, cuidado, menino, faz mal
Бабушка говорила: "Осторожно, милый, не к добру".
Mas na realidade eu tive que aprender
Но в реальности, родная, мне пришлось учиться,
Trilhar alguns caminhos pra não me envolver
Прокладывать свои пути, чтобы не сбиться.
Naquela realidade que eu ali vivi
В той реальности, где я жил,
É tão difícil morar nesse beco aqui
Так трудно жить в этой глуши.
Mas, como eu saí do povo
Но, поскольку я вырос в простом районе,
Nunca deixei de acreditar, jamais
Я никогда не переставал верить, никогда.
Nas coisas que aprendi no morro
В то, чему я научился на улицах,
Lutar pelos meus ideais
Бороться за свои идеалы.
E amar, ao próximo como a mim mesmo
И любить ближнего как самого себя.
Quem dera esse meu desejo
Как бы мне хотелось, чтобы это желание
Pudera me trazer a paz, muita paz
Принесло мне мир, много мира.
Mas, como eu saí do povo
Но, поскольку я вырос в простом районе,
Nunca deixei de acreditar, jamais
Я никогда не переставал верить, никогда.
Nas coisas que aprendi no morro
В то, чему я научился на улицах,
Lutar pelos meus ideais
Бороться за свои идеалы.
E amar, ao próximo como a mim mesmo
И любить ближнего как самого себя.
Quem dera esse meu desejo
Как бы мне хотелось, чтобы это желание
Pudera me trazer a paz
Принесло мне мир.
Descalço e sem camisa ia eu por
Босиком и без рубашки бродил я.





Writer(s): Carlos Cesar Matheus, Luiz Claudio Picole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.